П. С. Ш. 611 - 615 Беспутны - мысли...
Шут.
"Беспутны - мысли. И неряшлив - почерк.
Воды - то перелив, то перевод.
Кто я: на русский хрусткий - переводчик?
Иль лишь словес-бумаги - переводчик?
Рву первый... третий... сотый перевод."
До 1975
П.С.Ш. 612
Шут.
"Я пил чаёчек, кажется, с ванилью...
Из дальних точек, кажется, звонили...
Я потерял последнюю уж... Или?..
Я потерял последнее уж... Или?..
Какого хрена мне в мой гроб - звонили?"
До 1976
П.С.Ш. 613
Шут.
Почти дословно.
"Уж все я нарушала - правила.
Уж всеми - правила и правила.
И бюст свой - правила и правила.
И тыл свой - правила и правила.
Всё поперек-то вышло - правила."
До 1968
П.С.Ш. 614
Шут.
"Ну что, ну что ты прикрываешь,
наижеланная невеста,
наижеланнейшее место?
Что взгляд мужской ты пригреваешь,
чтоб напрямую, грешный, лез-то?"
До 1968
П.С.Ш. 615
Шут.
"Смакую пиво чешское, смакую...
Смакую время грешное, смакую...
Смакую лоно нежное, смакую...
Совсем уж не кумекаю, смакую...
Ну как не смаковать тебя, такую?.."
До 1968
Свидетельство о публикации №123113001787