Ноябрьский день. Р. М. Рильке
заткнула осень в ноябре
рты тысячам весёлых голосов,
упали слёзы с мокрых крыш
в финал заупокойной мессы
под вой каминных труб.
*
Оригинал стихотворения Р.М.Рильке
Kalter Herbst vermag den Tag zu knebeln,
seine tausend Jubelstimmen schweigen;
hoch vom Domturm wimmern gar so eigen
Sterbeglocken in Novembernebeln.
Auf den nassen Daechern liegt verschlafen
weisses Dunstlicht; und mit kalten Haenden
greift der Sturm in des Kamines Waenden
eines Totenkarmens Schlussoktaven.
*
Вольный перевод Владимира Ананьева
Свидетельство о публикации №123112905837