Гийом Аполлинер. О, ты - моя любовь

О, ты - моя любовь, дитя трудов моих,
Огонь в твоих глазах затеплил я навеки,
Пред дивной красотой я опускаю веки:
Люблю как статую, как грациозный стих.

Представь, что я ушёл, что голос мой утих -
Ты станешь памятью о бренном человеке,
Потомкам пропоёшь о бедном имяреке,
Ты - жизнь моя, любовь, ты - полотно и штрих.

Я вижу свет твоей волшебной красоты,
Неведомо тебе, насколько ты прекрасна.
Измыслил я тебя и создал самовластно.

Мы - круговерть любви и сладостной мечты,
Что к таинствам земли и к небесам причастна.
Хоть я создатель твой, моя богиня - ты.


***
O mon tres cher amour, toi mon oeuvre et que j'aime,
A jamais j'allumai le feu de ton regard,
Je t'aime comme j'aime une belle oeuvre d'art,
Une noble statue, un magique poeme.

Tu seras, mon aimee, un temoin de moi-meme.
Je te cree a jamais pour qu'apres mon depart,
Tu transmettes mon nom aux hommes en retard
Toi, la vie et l'amour, ma gloire et mon embleme;

Et je suis soucieux de ta grande beaute
Bien plus que tu ne peux toi-meme en etre fiere:
C'est moi qui l'ai concue et faite tout entiere.

Ainsi, belle oeuvre d'art, nos amours ont ete
Et seront l'ornement du ciel et de la terre,
O toi, ma creature et ma divinite!

1912


Рецензии