День ноября Р. М. Рильке

 Заткнула злая осень в ноябре
 рты тысячам весёлых голосов.
 Колокола льют скорбь по павшим
 в мутные туманы.
 Стекает сырость с мокрых крыш
 в белесой дымке.
 Рвёт душу хор студёной бури
 финалом похоронной мессы,
 под  вой каминных труб.

*

R.M. Rilke  Der Novembertag

Kalter Herbst vermag den Tag zu knebeln,
seine tausend Jubelstimmen schweigen;
hoch vom Domturm wimmern gar so eigen
Sterbeglocken in Novembernebeln.
Auf den nassen Daechern liegt verschlafen
weisses Dunstlicht; und mit kalten Haenden
greift der Sturm in des Kamines Waenden
eines Totenkarmens Schlussoktaven.


 


Рецензии
Владимир, отличный перевод - лучше и быть не может.

Надия Медведовская   28.11.2023 12:53     Заявить о нарушении
Спасибо, Надия!
Вы очень добры, а я падок на комплименты... :-)))
Идеал недостижим, но я старался.

Владимир Ананьев   28.11.2023 13:00   Заявить о нарушении
С "гибелью Кармен" ничего общего. Типичный случай "ложного друга переводчика". В действительности это
"заупокойная молитва, лития", погребальное песнопение.

Дмитрий Тульчинский   28.11.2023 17:41   Заявить о нарушении
Спасибо Вам,Дмитрий!
Очень полезное замечание!Учту!

Владимир Ананьев   29.11.2023 10:06   Заявить о нарушении
Чувствовал я, что что-то с Кармен не так...

Владимир Ананьев   29.11.2023 10:32   Заявить о нарушении
Владимир, как по мне - то всё в порядке.
Я, конечно, заметила то же, что и Дмитрий.
Не суть важно, если перевод авторский, и автор не стремится полностью передать содержание исходника, для него главное - самовыразиться.
А по смыслу Ваш перевод (можно назвать его условно свободным переводом) соотносится с подлинником именно так, как Ваш психотип соотносится с психтипом Рильке.))

Надия Медведовская   29.11.2023 10:35   Заявить о нарушении
Справедливо, Надия!
Но что-то я упустил...

Владимир Ананьев   29.11.2023 11:11   Заявить о нарушении
Заткнула злая осень в ноябре
рты тысячам весёлых голосов,
колокола льют скорбь по павшим
в мутные туманы.
В белесой дымке непогоды
роняют слёзы сотни крыш
в финал заупокойной мессы
из флейт каминных труб
оркестра мертвецов
под управленьем бури.

Вот еще немного развлекся...

Владимир Ананьев   29.11.2023 11:15   Заявить о нарушении
Спасибо вам - Надия и Дмитрий!
Приятно иметь дело с серьёзными людьми :-)))

Владимир Ананьев   29.11.2023 11:20   Заявить о нарушении
С Вашей легкой руки, Владимир, решился поддержать почин. Или скорее традиционное внимание к этому, неоднократно переведенному стихотворению выдающегося классика.

Дмитрий Тульчинский   29.11.2023 23:57   Заявить о нарушении
Многие вещи, уважаемый Дмитрий, присходят случайно и, вроде бы, помимо наших желаний. Карма? А в итогечто-то получается...

Владимир Ананьев   01.12.2023 11:22   Заявить о нарушении