Письмо нью-гЭтьмана Орлика. 5 частЪ
что «Конституция Орлика»
действовала вплоть до 1714 года.
Но эти утверждения были
настолько смешными,
что даже нац-ориентированные
укро-учёные, прошедшие СССР,
не поддержали тот посыл.
Кумир украинских националистов, -
историк МіхАйло.Грушєвській,
сожалел, что постановления
принятые под Бендерами
не были осуществлены,
так как Орлику и его соратникам
не удалось возглавить Украину...
Любому здравомыслящему ясно,
что шайки мародёров
разоряющие хутора и сёла,
мало похожи и внешне
на «конституціоналістів,
озабоченных соблюдением
прав человека...
Таким образом, акт Орлика
нельзя рассматривать
как действующий нормативный
документ и, тем более,
называть 1й в мире конституцией.
\\ Название -или- назВАНИе //
НабОр в поисковике Интернета
латинского названия
лжє«Конституции Пилипа Орлика» –
«Расtа еt Соnstitutiones legum
libertatumge Ехercitus
Zaporoviensis»,
то оказалось, что переводят
эти слова очень странно.
Практически на 90% сайтов,
включая «Википедию»,
приведён следующий перевод –
«Пакты и Конституции
прав и вольностей
Войска Запорожского».
Перевод явно нетОчен.
Проделаем работу переводчика,
заглянув в соответствующий словарь:
и так, если переводить буквально,
то первое слово обозначает «договор»,
слово «еt» переводится,
как «и», слово «cоnstitutiones»,
от латинского «cоnstitutio» –
«установление, учреждение,
организация, постановление».
..первое и третье слово
во множественном числе.
«Legum» можно перевести как:
«закон, норма, правило, право».
«Libertatumge», от «liberto» –
«освобождать», переводится,
как «свобода», или «вольность»;
«Ехercitus», - это
«обученное войско, армия»;
Слова «Zaporoviensis»
в справочнике не оказалось,
но и так ясно, что здесь речь
идёт о «запорожцах»,
о запорожских козаках.
Значит,-
грамотный перевод словосочетания
«Расtа еt Соnstitutiones legum
libertatumge Ехercitus Zaporoviensis»
будет выглядеть так –
«Договоры и постановления прав
и вольностей Войска Запорожского».
Точнее «Договоры и постановления,
обеспечивающие права и свободы
Войска Запорожского».
В документе 16 пунктов, не считая
преамбулы и присяги гетмана.
Пункты – это и имеется
«договоры и постановления».
А раз их 16, а не один,
то используется множественное число.
*ххххххххххх*
1710 р., квітня 5. Бендери.
Присяга гетьмана Пилипа Орлика
на вірність укладеній Конституції
(“договоры и постановленья”),
на вірність і ревне служіння батьківщині,
обов’язок зберігати й розширювати
права й вольності Війська Запорозького,
шанувати у ньому і старшого, і меншого.
*ххххххх\\ 17 //ххххххх*
«Я, Филиппъ Орликъ, новоизбранный
Войска Запорожского гетманъ,
присягаю Господу Богу
въ Троицы Святой славимому,
на томъ, ижъ будучи волними
голосами, по давнымъ правамъ
и обыкновениямъ войсковымъ,
за соизволениемъ наяснійшого
королевского величества шведского,
протектора нашого,
отъенеральной старшины
и от всего Войска Запорожского,
тутъ при боку его жъ
королевского величества,
и у Дн;пра на низу зостаючого,
чрезъ посланныхъ особъ,
обранный, оголошеный
и возведеный на знаменитый
урядъ гетманский, яко сии
договоры и постановленья,
тутъ описанные,
и съ полною обрадою на акт;
теперешной элекции, межи мною
и тымъ же Войскомъ Запорожскимъ,
узаконенные и утвержденные,
во всєхъ пунктахъ, комматахъ
и периодахъ непремєнно
исполняти, милость, вєрность
и печаливое ку
уууууууууууууууууу
отчизнє Малороссийской,
матцє нашой,
(СФ: МЕТАРИ НАШЕЙ *)
хххххххххххххх
о добрє оной посполитомъ,
о цєлости публичной,
о разширенью правъ
и волностей войсковыхъ,
старанье, сколко силъ,
разуму и способовъ станетъ,
мєти, жадныхъ факций
з посторонними панствами
и народами и внутрь въ отчизнє
на зруйнованье и якое же колвекъ
оной зашкоженье, не строити,
подсылки всякие, отчизнє,
правамъ и вольностямъ войсковымъ,
шкодливые енеральной старшинє,
полковникомъ и кому колвекъ
належатимутъ, объявляти,
ку горнымъ и заслужонымъ
въ Войску Запорожскомъ особамъ
пошанованье и ку всему старшому
и меншому товариству любовь,
а ку проступнымъ,
ведлугъ артикуловъ правныхъ,
справедливость заховати обєцую
и долженъ буду, такъ мнє,
Боже, помози,
непорочное сие евангелие
и невинная страсть Христова.
А тое все подписомъ руки моей
власной и печатью войсковой
ствержаю. Діялося в Бендер;
року 1710, апрєля 5 дня.
Филиппъ Орликъ,
гетманъ Войска Запорожского,
рукою власною.»
ПОДПИСЬ ПЕЧАТЬ.
Свидетельство о публикации №123112700550