У. Шекспир Сонет 8, Пер. С. Маршак, муз. Фрумович

   У.Шекспир Сонет 8, Перевод Самуил Маршак, муз. и исп. #СамуилФрумович

 http://youtu.be/LwItbKsdJBo У.Шекспир Сонет 8,
            Перевод Самуил Маршак,
             муз. и исп. #СамуилФрумович

Ты  -  музыка. Но звукам музыкальным
Ты внемлешь с непонятною тоской.
А время с нравом гордым и фискальным
Нам машет нетерпения рукой.

О, тайная причина этой муки!
Не потому ли грустью я убит,
Что времена в безжалостные руки
Меня вверяют. И душа скорбит.

Прислушайся как дружественно струны
Вступают в строй и голос подают.
И в то же время мирозданий луны
Тебе своё свеченье отдают.

Нам говорит согласье струн в концерте
О том, что красота избегнет смерти.

       Видео Записано  27.11.23
  http://www.youtube.com/channel/UCAcmcnps1hbIeb3XjG-ABdg
               Мой ютуб канал
  http://rutube.ru/channel/24406704/ мой РУТУБ канал
    http://stihi.ru/avtor/sem151 МОЙ СТИХИ.ру
   ЖДЁМ ВАС НА ЮТУБЕ и РУТУБЕ и В СТИХИ.РУ...
             САМУИЛ ФРУМОВИЧ


Рецензии