У. Шекспир Сонет 8, Пер. С. Маршак, муз. Фрумович
http://youtu.be/LwItbKsdJBo У.Шекспир Сонет 8,
Перевод Самуил Маршак,
муз. и исп. #СамуилФрумович
Ты - музыка. Но звукам музыкальным
Ты внемлешь с непонятною тоской.
А время с нравом гордым и фискальным
Нам машет нетерпения рукой.
О, тайная причина этой муки!
Не потому ли грустью я убит,
Что времена в безжалостные руки
Меня вверяют. И душа скорбит.
Прислушайся как дружественно струны
Вступают в строй и голос подают.
И в то же время мирозданий луны
Тебе своё свеченье отдают.
Нам говорит согласье струн в концерте
О том, что красота избегнет смерти.
Видео Записано 27.11.23
http://www.youtube.com/channel/UCAcmcnps1hbIeb3XjG-ABdg
Мой ютуб канал
http://rutube.ru/channel/24406704/ мой РУТУБ канал
http://stihi.ru/avtor/sem151 МОЙ СТИХИ.ру
ЖДЁМ ВАС НА ЮТУБЕ и РУТУБЕ и В СТИХИ.РУ...
САМУИЛ ФРУМОВИЧ
Свидетельство о публикации №123112705387