Линор перевод из Эдгара По
Разбился кубок золотой! Навеки вознеслась душа!
Звонарь звонит, душа летит стезей забвенья не спеша.
И Гай де Гез, не видно слез, будь безутешен с этих пор,
Ты видишь гроб, ужасный гроб, и в нем лежит твоя Линор.
Пускай читают упокой, поют над царственной душой,
Пусть гимн божественный летит над мертвой девой молодой
И панихидою звучит над бедной девой молодой.
Злодей! Богатство ты любил, а гордость девы не терпел,
Когда ж она больной слегла, ты смерть увидеть захотел.
Как панихиду петь над ней и как читать за упокой,
Коль образ девы осквернил ты самой подлой клеветой,
Ее отправил умирать безумной, мерзкой болтовней?
Оставь безумие свое, пусть песня мирная звучит,
Усопшей не тревожа сон, пусть к Богу в небеса летит.
Не слышит милая Линор людей зловредных лживый хор,
Обручена с тобой была до самой смерти с давних пор.
Ты для нее хорош и мил, не знает о твоих словах,
И жизнь осталась в волосах, но не видна в ее глазах,
Осталась в желтых волосах, но не горит в пустых глазах.
Тоска и боль, уйдите прочь, не буду я грустить о ней!
Ты, ангел, славь ее полет хвалою теплой прежних дней!
Пусть не звонят колокола, душа свободу обрела,
Летит от проклятой Земли и звуки новые нашла.
К своим друзьям от злобных сил летит, покинув темный лес,
Из Ада, к светлой чистоте, стремится в синеву небес,
И хочет боль Земли забыть у трона Короля Небес!
Свидетельство о публикации №123112704381