Во мне две сущности в борении всегда...
Вот собственно, что читает иностранец примерно...
***
"У моего дяди самые честные правила,
Когда серьезно болен,
Он заставил себя уважать
И Он не мог придумать ничего лучшего.
Его примером для других является наука;
Но, Боже мой, какая скука
Сидите с пациентом день и ночь,
Не отходя ни на шаг!
Какая низкая хитрость
Полумертвого, чтобы позабавить,
Ему нужно починять подушки,
Грустно приносить лекарства,
И думать о себе:
Когда дьявол заберет его!"
***
Переводы все искажают,
другой язык - другая логика, все другое...
"Роняет лес багряный свой убор..." вообще невозможно переводить…
*** Только типа этого…
Свое осеннее убранство красоты
Лес отдает земле печально и невольно
И ветви голые среди небесной пустоты
Морозов ждут, когда им будет больно.
День проскользнет как призрачная тень
И свет исчезнет за понурыми горами
Камин дымит, ему согреться лень;
И мы грустим с ним вместе вечерами.
Вино известная отрада для души
Не радость дарит, а похмелье ,
Друзья в столицах, ну а я сижу в глуши
Какое может быть в изгнании веселье ?
Там далеко на берегах Невы
Я знаю, за меня поднимут чашу,
И вспомнив прошлое порой всплакнете Вы
В речах заздравных прославляя юность нашу
К тому уже прошло не мало лет
Друзья теперь уходят понемногу,
Кто в тьму небытия, кто прямо к Богу
Лишь в нашей памяти свой оставляя след.
Когда исчезнем МЫ и память с нами сгинет,
Другая молодость восторжествует вновь,
Но знаю я, что вечная любовь
Сей Мир так просто не покинет…
***
Я пью в одиночестве и на берегах Невы
Мои друзья звонят мне сегодня…
Но многие ли из вас тоже там пируют?
По кому еще ты скучал?
***
Два других - легкий воздух и очищающий огонь...
Уменье жить – Великое искусство,
В нас борются рассудочность и чувство
Во мне две сущности в борении всегда,
Огонь души и холодность ума.
Свидетельство о публикации №123112103762