Яна Язова Я буду! Ще бъда!
Люба Тодорова Ганчева/ Яна Язова (1912-1974 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Сергей Желтиков, Терджиман Кырымлы, Бируте Василяускайте
Яна Язова
ЩЕ БЪДА!
Дори да нямам тука гроб безшумен,
да нямам вече близки, врагове,
при тебе ще останат моите думи
и моят дух, превърнат в звукове!
Легендата на всички ще разправя,
записваните в мрака писмена.
И който тръгне, няма да забравя,
че се върви и в бурни времена!…
Ще бъде минало, каквото страдах.
Изминат ще е главоломни ход.
Затуй, че устоях и че не падах,
ще ме обича целият народ!
Яна Язова
Я БУДУ! (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Желтиков)
Посмертного мне не найти покоя,
Услышав речи близких и врагов,
Мои стихи останутся с тобою
И дух мой будет в звуке этих слов.
Они легенду обо мне расскажут,
Записанную в мрачные года,
Тем, кто придёт, понятно будет даже,
Насколько бурной жизнь была тогда!
Всё, что пережила, оставлю в прошлом,
Решительно шагнуть смогу вперёд,
За стойкость в одоленьи тяжкой ноши
Мне благодарен будет мой народ.
Яна Язова
ПУСТЬ ЗАРАСТАЕТ ГРОБ МОЙ НЕПРИМЕТНЫЙ (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)
Пусть зарастает гроб мой неприметный,
читатель мой, в душе меня храни:
в серцах живут слова моих намедни
и дух мой, обращённый в ваши дни.
О нас потомки сложат сказки-были –
сказители заглянут в письмена...
идущий, верь себе и нам, осилит
застойные и злые времена.
Минует всё, пройдут и наши нужды,
но оглянись не раз, идя вперёд:
за стойкость, честь и доблесть безоружной
меня полюбишь ты и мой народ.
Яна Язова
Я БУДУ! (перевод с болгарского языка на русский язык: Бируте Василяускайте)
Могильный холмик мой трава затянет,
Уйдёт мой друг, и враг туда уйдёт,
Тебе оставлю только думы-раны, –
Душа моя стихами запоёт!
В легендах расскажу про наше время,
Записанных ночами бурных дней.
И кто придёт, поймёт – какое бремя
В том прошлом пронесла ради идей!
Что было – миновало, снова время
Головоломками пугают ход.
За то, что не упала на колени,
Меня полюбит после весь народ!
Яна Язова
Я БУДУ! A; b;siu Jana Jazova (перевод с болгарского языка на литовский язык: Бируте Василяускайте)
Ap;;l;s bus, nutil;s mano kapas,
Akis draugai, ir nedraugai u;merks.
Min;i; ;aizdas paliksiu tau ant lapo –
Siela eil;ra;;iais dainuos ir verks!
Legendose vartysi m;s; am;i;,
Ra;yt; naktimis sunki; dien;,
Suprasi,kaip likimas skaud;iai glam;;
Dienas stipr;jim; man;!
Kas buvo, tas pra;jo – laikas lekia
Galvos;kiais srov; ta paremta.
D;l to, kad neklupau kovoj ant keli;,
Paskui pamils mane visa tauta!
Свидетельство о публикации №123112000298
Я БУДУ! Aš būsiu Jana Jazova (перевод с болгарского языка на литовский язык: Бируте Василяускайте)
Apžėlęs bus, nutilęs mano kapas,
Akis draugai, ir nedraugai užmerks.
Minčių žaizdas paliksiu tau ant lapo –
Siela eilėraščiais dainuos ir verks!
Legendose vartysi mūsų amžių,
Rašytą naktimis sunkių dienų,
Suprasi,kaip likimas skaudžiai glamžė
Dienas stiprėjimų manų!
Kas buvo, tas praėjo – laikas lekia
Galvosūkiais srovė ta paremta.
Dėl to, kad neklupau kovoj ant kelių,
Paskui pamils mane visa tauta!
Красимир Георгиев 21.11.2023 11:06 Заявить о нарушении