Киевская Русь - УкраИна - Россия - ИзрАиль
лишь жалкая пародия
на украинский язык,
который безусловно
славянский".
С.А.ЕСЕНИН.
Как и язык любого
Из народов мира,
Развиваясь,
Со временем
Вбирал в себя
Слова и корни,
Грамматичемкие обороты
Из языков соседей, -
И дружественных
И врагов,
Которые порою
В этих
Несовместимых качествах, -
По временам, -
Менялись.
УрАинский язык, -
Наследник языка
ДрЕвНеСлАвЯнСкОгО
И Киевской Руси, -
СфОрМиРоВаЛсЯ
В течение
СТА лет
Под гнётом
Золотой Орды
И ДВУХ веков
Под гнётом
Польши.
И оттого в нем
Много польских слов
Прижилось
И немало осталось
От татар,
А позже,
С присоединеньем
Екатериной
Украины
К Империи Российской
И слов русских.
С времён далёких
Киевской Руси,
В укрАинском, -
Осевши и пиржившись
в те векА, -
Доселе
Сохранились
Слова из языков
Народов,
Соседних
С Русью Киевской, -
И в том числе
Слова и корни
В словах и именах
УкрАинских
Ивритские
Из языка Хазарии, -
Страны
ЧЕТЫРЁХ вер, -
Языческой и иудейской,
Христианской
И мусульманской. -
К примеру -
Слова ГОРА ([harA]? -
(В иврите ГОРЫ -
[harim]), []
ТУГА, - (печаль), -([tuhA])
И корни в именах
Параcка ([ParAska])-
(От ивритского
названья Персии -
Paras ([ParАs]), -
И Панас ([Panas]), -
В иврите слово([panas]),
Издревле
Означает - СВЕТИЛЬНИК
И ФОНАРЬ.
Да и само произношение
В украинском
Славянмкой буквы "Г" -
Как [hа] - влиянье языка
Тех тысяч и десятков тысяч
ХазарЯн, не уничтоженных
С победой
Киевской Руси
Над Каганатом ХазарЯн,
А пересЕленных
На западную ОкРаИнУ
Киевской Руси
Киевским Князем
Святославом,
Мечтавшим
Построить Новую Столицу
Киевской РусИ -
На Берегу Дунайца, -
(Дорогою куда, -
По смерти
Княгини Ольги, матери, -
Оставив сына ЯропОлка
Править Киевом,
А НОвгородом -
ВОСЬМИлетнего Владимира, -
По просьбе новгорОдцев,-
Под присмотром Регента
Хазарина Добрыни
из хазар-рабов,
брата матери Владимира
Малуши-Малки,
Дочери Малка-любечанина), -
Он был убит
Болгарами (в союзе
С печенегами),
Которым "не светило"
Близкое соседство
Князя Святослава).
Кстати сказать, -
Что СЛоВА эти два:
Окраина и Украина, -
И пишутся, да и читаются
В ИВРИТЕ
АбСоЛюТнО ОДИНАКОВО.
Имело место
И ответное влияние
УкрАинского языка, -
(также как русского), -
На польский,
В силу исторической судьбы
Этих трёх
Соседствующих, -
(На проияжении
ВЕКОВ!), -
Народов
И на иврит,
Ставший обиходным
Из языка молитв
После многих волн
РеПаТрИаЦии
Российского еврейства
В Палестину, -
(На историческую
Родину!), -
Бежавшего с земель
Российской
Самодержавной Империи, -
(По Энгельсу и Марксу -
"Тюрьмы народов",
завоеванных
вместе
с территориями
и собственного
русского народа!), -
От волн погромов, -
(ЖеСтОкИх и БеСсМыСлЕнНых! -
(Громила то ведь
"Сотня чёрная", -
"под водку с луком", -
дома и лавки
да мастерские
портновские,
сапожные,
евреев-бедняков,
а богачей дома-то
да магазины
ОхРаНяЛи
КазачкИ!), -
Катившихся Россией
С ведома Царизма
С 1881-го года
До окончания
Войны Гражданской. -
(Слово "ПоГрОм" стало
ИнТнРнАцИоНаЛьНыМ, -
Оно вошло в наречья
Всех ЗеМлЯн,
Как позже, -
"КоНтРА!", "К СтЕнКЕ!"
"СпУтНИК", "ГлАСнОсТь"
И "ПеРеСтРоЙкА"
ДА "МоЧиТь В сОрТиРе").
Прижились
В бытовом ИВРИТЕ
Слова "БАРДАК" и "БАЛАГАН",
"РЕЛЬСЫ", "ЖЛОБ","ГАРМОШКА",
"ОГУРЧИК", "ПОМИДОРЧИК",
"СЕЛЁДКА", "ХАРАШО",
"НКВД","ЧеКа" и "СПЕКУЛЯЦИЯ",
"hорилка", "сало" и "Хмельныччина"
Да песни -
Такие, как
"Катэрына-сэрцэ мОе",
"Дубинушка", "Варяг"
Да "Из-за острова на стрежень"
И многие
НаРоДнЫе другие,
Не говоря уже
О "Подмосковных вечерах",
"Надежде", "Ах, Одесса!"...
Привычно для израильтян
Уж более ПОЛУТОРА века
Всердцах друг друга,
Ссорясь, посылать, -
(И даже в Кнэссете-Парламенте
Да и в дебатах
На Радио и Телевидениии
В новейшие года!) -
"Кеб*немать!").
И докатилось это дело
Обратного влиянья
Даже и... -
До такого вот КуРьЁзА:
Поскольку россияне
"С царя Гороха", -
Со времён Князей удельных
Киевской Руси и Новгородской
Да Золотой Орды
Привыкли,
Что ОБЯЗАННОСТЕЙ
"ЗаВсЕгДа"
СпОкОнВеКоВ
У смЕрдов
Да ПрОсТоНаРоДиНоВ -
"Вагон и маленькая тележка!",
А ПРАВ, -
С тех самых пор, -
ОбЫчНо -
"С гулькин... , -
СкАжЕм, - НОС",
Они и в Палестине, -
А затем в ИзрАиле
Термин "ПРАВА"
В ИвРиТе закрепили
Словом [zchujot], -
(В укрАинской транскрипции, -
КиРиЛлИцЕй - [зх*йот]).
С тех давних пор
Здесь на Святой Земле
Традиционно
"Русский дух" витает
И "Русью пахнет".
Недаром
И Владим Семёныч, -
Поэт и бард, -
Высоцкий
Поёт
На всех
Земных
И параллелях
И меридианах
Своим
Неповторимым
Хриплым баритоном:
"В ИзрАиле
Наполовину -
"НаШ НаРоД!".
27 августа 2020-го года.
Свидетельство о публикации №123111908083