Я в Хайленде сердцем. Р. Бёрнс My Heart s in the H
Здесь родина чести, достоинства край;
Куда ни сподоблюсь я, где ни бреду,
Я Хайленда взгорья всё столь же люблю.
Я в Хайленде сердцем, а вовсе не с вами;
Я в Хайленде сердцем непуганой лани;
Непуганой дикой, и с меткой в виду,
Я в Хайленде сердцем, куда ни пойду.
Прощайте же, горы – макушки в снегу;
Прощайте, плато и распадки внизу;
Прощайте, леса и чащобы дерев;
Прощайте, стремнины, чей зычен напев.
Я в Хайленде сердцем, а вовсе не с вами;
Я в Хайленде сердцем непуганой лани;
Непуганой дикой, и с меткой в виду,
Я в Хайленде сердцем, куда ни пойду.
17.11.2023
(= original by Robert Burns =)
Farewell to the Highlands, farewell to the North,
The birth-place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.
My heart's in the Highlands, my heart is not here;
My heart's in the Highlands a-chasing the deer;
A-chasing the wild-deer, and following the roe,
My heart's in the Highlands wherever I go.
Farewell to the mountains high covered with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods;
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart's in the Highlands, my heart is not here;
My heart's in the Highlands a-chasing the deer;
A-chasing the wild-deer, and following the roe,
My heart's in the Highlands wherever I go.
Свидетельство о публикации №123111900362
Мария Климова 4 27.11.2023 12:57 Заявить о нарушении
Гера Констан 02.12.2023 16:59 Заявить о нарушении