Юность и старость Бэтти Паоли

Так долго юность в нас цветёт,
Пока без повода подчас
Душа и плачет, и поёт,
И слёз ручьи текут из глаз.

Когда же старость рябь морщин
Твоих ожалит льдом всерьёз,
Для грусти будет сто причин,
Но только уж не будет слёз.

Jung und Alt
Betty Paoli (1814-1894)

So lang uns noch die Jugend blueht,
Ergreift oft, ehe wir's gedacht,
Grundlose Trauer das Gemuet,
Und unsre Thraenen fliessen sacht.

Doch wem des Alters Eulenflug
Die Stirne streifte kalt und schwer,
Zur Trauer haett' er Grund genug,
Nur hat er keine Thraenen mehr.


Бетти Паоли (настоящее имя Барбара Элизабет (Элиза) Анна Глюк; 30 декабря 1814, Вена — 5 июля 1894, Баден около Вены) — австрийская поэтесса, прозаик, журналистка и переводчица.

Фото: картина итальянского художника  Эмилио Лонгини 1859 - 1932 „Первые и последние шаги"


Рецензии
Чудесно,сильно,мудро!Большое спасибо - понравился перевод!

Ольга Боровикова 2   23.11.2023 11:27     Заявить о нарушении
Спасибо большое, дорогая Ольга!

С самыми добрыми пожеланиями к Вам!

Валентина Траутвайн-Сердюк   23.11.2023 12:56   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.