Из Мартина Грайфа. Безумный Скрипач

По ст. Мартина Грайфа (1839 - 1911)
Безумный Скрипач, с нем.

Один мой скрыпач знакомый
Был странен, немного дик.
Везде его сторонились,
Куда ни зайдёт старик.

Смычком владел он искусно
И ноты на память знал,
Но то, что фальшивят струны,
Казалось, не замечал.

Чуть он начинал,- как люди
Кричали, рассвирепев.
А он пиликал и плакал
И гугнил нараспев.

Так в народе его и звали --
Скрыпач он, мол, чумовой,
И детишки его дразнили,
Увязавшись за ним гурьбой.

А он,- он мнил, что играет
На ветхой скрипке своей
Романс о любви обманной,
И вечной верности ей.


-------------------------------------

Об авторе по Википедии.

Мартин Грайф (нем. Martin Greif,1839 - 1911):  немецкий поэт.
После окончания средней школы Грайф поступил на службу в баварские вооруженные силы,
стал офицером, затем вышел в отставку, чтобы посвятить себя литературе. Жил в Мюнхене,
много путешествовал.
В 1868 г. опубликовал первую книгу стихов. Писал патриотические пьесы для баварского двора
и национального театра.
Многочисленные стихи Мартина Грайфа положены на музыку.
Их высоко ценили читатели и критики, которые отмечали их простоту, естественность,
подлинную художественность и тонкий лиризм.

-------------------------------------

Оригинал
Martin Greif (1839 - 1911)
Der tolle Geiger

Ich kannt' einen alten Fiedler
Der spielte wunderlich;
Wo er sich liess erblicken,
Rings alles vor ihm wich.

Wohl schien er den Bogen zu fuehren
Noch immer gleich gewandt,
Wie aber verstimmt die Saiten,
Das schien ihm nicht bekannt.

Die Menschen schrieen vor Aerger,
Sobald er ihn nur schwang,
Ihm aber rollten die Zaehren
Auch bei dem schrillsten Klang.

So kam es, dass er im Volke
Der tolle Geiger hiess,
Und laermend Kinder ihm folgten,
Wo er sich sehen liess.

Er aber meinte zu spielen
Die ruehrendste Melodei,
War doch ihm das Lied geblieben
Von falscher Lieb und Treu'.


Рецензии