R. M. Rilke - Слепящий путь

* * *

Blendender Weg, der sich vor Licht verlor,
Und auf einmal, wie im Traum: ein Tor,
breit eingebaut in unsichtbare Waende.

Der Tueren Holz ist lang im Tag verbrannt;
doch trotzig dauert auf dem Bogenrand
das Wappen und das Fuerstendiadem.

Und wenn du eintrittst, bist du Gast. - Bei wem?
Und schauernd schaust du in das wilde Land.

(Viareggio, 21.05.1898)



* * *

Слепящий путь, от света мир  во тьме,--
И вдруг: врата,  как будто бы  во сне,
воздвигнуты в невидимыя стены.

Давно обуглена  ксилема  свода;
но диадема  княжескаго  рода
по-прежнему, с гербом, у врат во лбу.

Когда войдёшь, ты гость. - Но вот: к кому?
Чтоб в ужасе взирать на дикую страну.
.
.
.(


Рецензии