Дыши

( перевод с итальянского, автор Мичела Занарелла)

Свободно и легко от дуновенья ветра,
Что раскачал вокруг по кронам пятна света.
Он счастьем прорастёт из глубины души!
Дыши!

Нет никаких преград, смолой пропах тут воздух,
Здесь дышится легко, слова звучат так просто,
Ласкает ветерок сердца в лесной тиши.
Дыши.
14.11.23

Breathing

Having recognized freedom
in the shy air that murmurs light
to the trees and makes things around happy
at the innermost point.
Breathing.
How lucky to have enough breath
to pronounce words that smell like resin
inside they have all the confidence of the bark
touch in their heart by a subtle breeze.


Рецензии
Стих ваш чудесен.

Сергей Лутков   27.07.2024 10:13     Заявить о нарушении
Сергей, Благодарю! Рада Вашему отзыву.

Светлана Насонова -Попова   27.07.2024 11:59   Заявить о нарушении
Сергей, Благодарю! Рада Вашему отзыву.

Светлана Насонова -Попова   27.07.2024 12:07   Заявить о нарушении