Егише Чаренц. Встречи
Ереван, начало ноября. Скромная пожухлая листва ещё не облетела, ласковое тёплое солнце осени бодрит и веселит вперемешку с небольшими дождями.
Выйдя из уютного сквера, мы стоим на распутье дорог в центре столицы Армении, и, как часто у меня это бывает, я ловлю информацию, энергию, не зная, куда направиться дальше. И вдруг на углу дома, на перекрёстке проспекта Маштоца и улицы Арами, вижу яркий притягательный портрет человека. «Несомненно, поэт или писатель», - провозглашаю я вслух. Меняем планы и направляемся к дому, на котором видим вывеску:«Дом-музей Егише Чаренца». Да, давно забытое мною имя. И мы вошли…
Прошло несколько дней, я уже дома, в России, но образ, язык и путь гениального поэта (и это не преувеличение, которое сейчас часто навешивают незаслуженно) не уходит ни с головы, ни с сердца. Вот такая выдалась встреча!
Сейчас меня удивляет, насколько современно и своевременно стоит прочитать Е. Чаренца. Кажется, всё о современной агрессии народов на этой по-прежнему страдающей планете можно найти в лаконичной, возвышенной, лирической и искренней речи! В речи, богатой философским личным восприятием, приправленной глубинной народной мудростью. Это тот случай, когда самое тяжёлое повествование льётся, как река, поэтическая и драматическая, назидательная и предупреждающая, возвышенная и страшная, как сама жизнь в эпоху перемен.
Язык «Божественной комедии» Данте Алигьери (14 век) в «Дантовой легенде» Чаренца в переводе М.Павловой очевиден, но и своеобразен в силу тематики чудовищных событий 1915-го года, свидетелем которых был молодой поэт, взывающий к справедливости за всех соотечественников в период армянского холокоста. Легенда Чаренца звучит, как противостояние жизни и смерти, вечной природы Божественного созидания и развращённого жестокого разума созданий, которых трудно назвать людьми, увы, такова человеческая природа.
Лирический поэт-герой жизнелюбивый и непритворный! Описывая нечеловеческие военные походы, будучи добровольцем 18-и лет, правдив и не забывает о человеческом предназначении.
Егише Абгарович Согомонян, имя по паспорту, был рождён в г. Карсе в 1897-ом году, там формировался как поэт-гражданин, как лирик и как деятель культурного течения Армении во времена, насыщенные небывалым трагизмом. Благородство, достоинство и простота рождаются в душе, как следствие честного и мужественного преодоления.
Невероятно привлекает восхищение автора своей родиной, её пейзажами, мелодиями, которые он видит и слышит чутко и благодарно. Как песня звучит его речь, сердечно и трепетно, как чистый родник, стекающий с горных вершин. А описание родного языка удивительно подходит к лексике самого Чаренца:
Дикий наш язык и непокорный,
мужество и сила дышат в нём,
он сияет, как маяк нагорный,
сквозь столетий мглу живым огнём.
С древности глубокой мастерами
был язык могучий наш граним,
то грубел он горными пластами,
то кристалл не смел сравниться с ним.*
Мне по душе его «Гимн любви, посвящённый отважным юношам будущего»:
Знай! Розы нежные любви твоей
в цветущий луг тогда лишь превратятся,
когда любовь подруги всё сильней
алмазом жизни будет разгораться.*
Встречи приходят к тому, кто к ним готов. Егише был открытым, любознательным, искренним, порой поспешным и горячим, но всегда целеустремлённым. Читал Пушкина и Гёте вдохновенно, а вот встречи с М. Горьким и В. Маяковским были не просто дружескими, это было общение литераторов одинакового дарования и судьбы, невероятное взаимодействие талантов. В зале музея в углу большой залы квартиры, обставленной по вкусу хозяина, не может ни привлечь внимание скульптурная белая посмертная гипсовая маска в составе композиции со склонённой головой погибшего Маяковского, которая была данью памяти великому русскому поэту. И вот среди артефактов индийской, иранской и китайской культуры, по соседству с головой Будды в другой уже комнате, неожиданно было увидеть печальное изображение русского друга, как бы возлежавшего в кресле.
Если называть имена выдающихся людей небольшой Армении, то счёт пойдёт на сотни. Егише Чаренц был знаменит, молод, красив и сплочён со своими единомышленниками. Поэтому его наследие не пропало. Оно гармонирует с полотнами великого Мартироса Сарьяна, отображено в ироничном и добром рисунке о близком друге. Оно спасено художницей Региной Казарян, которой поэт поведал доверительно о том, где спрятал свои рукописи, благодаря этому признанию литературное наследие не пропало и было обнаружено вовремя. Встречи добрых людей приносят добрые и красивые творческие плоды. Культурные взаимосвязи украшают жизнь!
Об одном простом и красноречивом эпизоде из жизни поведал классик армянской литературы, старший товарищ и кумир Чаренца Аветик Исаакян. Осталась фотография из Венеции, на которой видно, что голуби стремятся сесть на руку младшего поэта, а рука Аветика осталась пустой. Благородство признавшегося корифея.
В доме-музее находится голубой маленький цветок-свеча с венка Комитасу, который Чаренц взял на память на похоронной церемонии-ухода великого композитора, фольклориста и священника, особенно близкого Е. Чаренцу, поэт был под присмотром и на короткое время и ему было позволено прощание с другом. Комитас остался в народной памяти национальным героем Армении, а маленький цветочек в музее напоминанием о сердечной привязанности двух лучезарных личностей.
Восточно-солнечный колорит речи Чаренца неподражаем! Но как очевидна житейская мудрость человека, которому немного лет. А проживёт он всего сорок лет и уйдёт, как раненая птица, подбитая режимом в 1937 году, со всеми последующими драматическими проблемами для семьи. О, как много покаянного должно пройти через наши сердца, чтоб установились мир и взаимопонимание между людьми, только кажущимися разными. А пока непомерная гордыня и тщеславие играют злую шутку, которая очень на руку неразборчивым и безнравственным. И каждый бросает свою спичку в общий пожар. Не лучше ли слушать песни и стихи, наслаждаться творчеством, понимать другого и пробовать на вкус блюда за общим столом…
Напев зурны и грусть дудука**
слышны в мелодии стиха,
когда любовь сильнее звука,
а жизнь печально-высока.
ЧарЕнц! Вошло в эпоху имя!
Вошло весомо, ярко, зримо,
оставив светлый мощный след,
кометой мчал в веках поэт!
Судьба и слово – драматичны,
и оттого не безразличны.
Услышав строчки один раз,
поймёшь, что гений не погас.
Он жив! Стучится в твоё сердце,
и жизни пульс живёт в нас вновь!
И свет лучистый, как любовь,
а путь стремится к милосердью!
Такими строчками в моём сердце откликнулся поэтический образ Е. Чаренца.
В сентябре-ноябре мне пришлось встречаться со многими разными людьми в России, в Израиле, в Армении. В бомбоубежищах, в самолётах, в гостиницах, в храмах, в аэропортах, в такси, в парках, в ресторанах, на выставках и на детских площадках. Как много разных знакомств и как много общего у нас всех с жаждой жизни и любви, грустных и весёлых. От праведника мира, пожилого еврея, вблизи Газы живущего, Ихельмана Василия Владимировича с его сыном Дмитрием, до разных по возрасту и национальности людей. Я не живу новостями, напичканными манипуляцией и ложью. Для меня жизнь – это встречи, реальные и непритворные и, как правило, счастливые, незабываемые. Благодарю новых встречных на своём пути: Лилию и Мариэтту, Игоря и Милу, Софию и Тиграна, Светлану, Елену, Александра, Олега… Есть надежда, вера и любовь, что это общение окажется сильнее лжи. Только среди обычных людей можно надеяться на нелицемерную встречу. С теми, кто хочет остаться Человеком!
Сегодня я получила по почте из интернет-магазина «Мешок» старое издание книги роман «Страна Наири». Продолжится ознакомление с поэтом в бумажном варианте в придачу с другими, купленными в музее. Гении не уходят.
Ноябрь, 2023.
*Цитаты взяты из произведений ЧарЕнца в переводах А.Тарковского, А.Ахматовой.
**Зурна и дудук – восточные и армянские деревянные духовые музыкальные инструменты.
Фото автора: В доме-музее Е.Чаренца в Ереване. На фото видна запечатлённая объективом встреча с М.Горьким.
Свидетельство о публикации №123111303754