цикл Во власти танца

 «Во власти танца»

Саломея
Восточный танец

Под голос флейты серебристый
Ступает дева на ковер,
Звенит роскошное монисто,
И рук ее лилейных кисти
Рисуют сказочный узор.

Она встает на полупальцы,
Изгиб – свивается в кольцо,
Глаза горят огнем бенгальским,
И восхитительным румянцем
Вмиг заливается лицо.

Стан выпрямляет. Откровенны
Ее движенья и легки,
Порою дерзки и надменны,
Порою медленны, степенны,
Как воды плавные реки.

Семь покрывал прозрачно-снежных
С оттенком радужных тонов
На ней, как семь объятий нежных,
Поочередно, безмятежно
Спадают, словно семь оков.

Фигуры танца филигранны,
Танцуют плечи, грудь, живот,
Танцуют бедра  в такт тимпанам…
От вожделенья полупьяный
Антипа Ирод к ней идет.

Она стоит , потупив очи,
Он молвит: «Всю озолочу!
За ласку предстоящей ночи,
Что гурия лазури хочет?» -
«Главу Крестителя хочу».

 В смятенье Ирод: он не властен
Над чувством. Из последних сил,
Предчувствуя душой несчастье,
Он борется…! Но!.. голос страсти
в нем голос разума затмил.

Изрек предшественник Иудин:
«О, горе мне! А посему…
Я клятву дал … Эх,… будь что будет…»
И вот уже несут на блюде
Предтечи голову ему.

2011 февраль

         
Танго

Ты родилось в краю, где манго
Так много, как у нас берез,
Обворожительное танго,
С душою аргентинских роз.

С душой разлуки и надежды,
И терпким привкусом вина,
И солнцем пахнущей одежды,
И взглядом солнечным, без дна.

С душой, взведенной до отказа
Пружины, жаждущей взлететь,
Дурманом страстного экстаза
Огня, в котором всем гореть,

Рокочут ритмы, словно волны,
Когда волнуется прибой,
И чувства жгучие невольно
Пульсируют наперебой.

Танцуй, тангеро, рви на части
Сердца - нельзя не согрешив,
Понять всю силу этой страсти
Бессмертной, как огонь души.

2011 март

       
    Вальс

Задумчивый,
воздушный,
 нежный,
Из лилий сотканный и грез,
Волшебный,
плавный,
безмятежный,
в венце из белоснежных роз.
      
Что может быть прелестней вальса?
Представьте: вечер, тишина,
И шепот тихий: «Не печалься,
Смотри, как кружится луна
Среди созвездий, как по лугу,
И звезды, словно фонари
Кружатся вместе с ней по кругу,
Вальсируя – и раз, два, три!

Ты в этом платье, как принцесса,
Как фея утренней Зари…
Смелее… правая без веса?
-танцуем с правой: - раз, два, три.
Пройдемся вальсовой дорожкой,
Здесь балансе и поворот,
Все начинаем с левой ножки –
Ты шаг назад, а я вперед.

Не плачь, разлука быстротечна…
...Нет, ничего не говори…
Ты скоро в платье подвенечном
Меня обнимешь… раз, два, три…»

2011

          Цыганский танец

Три гитары, старинная скрипка,
И цыганский распев вековой,
Про глаза, про любовь и улыбку,
Про печаль вперемешку с тоской.
И наполнится купол хрустальный
Звуком, льющимся через края,
Оттого и на сердце печально,
Даже если печаль не своя.
Вот по кругу, очами сверкая,
-чернокрылые брови вразлет-
Смуглокожая и молодая,
Дочь цыгана, танцуя, идет.
Шаль цветастая, блуза в оборках,
Полумесяцем серьги в ушах,
 не тебя ли описывал Лорка,
Опьяненный тобою, в стихах?
Золотое монисто на шее,
Под ногами монисто берез,
Пышной юбки взлетающий веер,
А в душе, если страсть, то всерьез.
Начиная проходкой неспешной,
Пробуждаясь как будто от сна,
Вспоминая о времени вешнем,
Шаль небрежно снимает она.
Гипнотическим взглядом колдуньи
Всех обводит, сидящих вокруг,
колдовство начинает плясунья,
С обольстительной магии рук:
То, взлетая, крылами орлицы,
То с изломом индийских корней -
Нет, цыганкою надо родиться,
Чтоб делиться печалью своей.
Постепенно в ней кровь закипает,
Все словами  и не передать-
Танец бешеный темп набирает,
Шквал эмоций уже не сдержать.
Мелкой тряской заходятся плечи,
Разгорается ярче костер,
Все танцуют: и звезды, и вечер,
 музыканты, и гости, и хор.
Эта истина - страсть без предела,
Без притворства - и сводит с ума!
В этом танце в поющее тело
Воплотилась природа сама.

2011

        Египетский танец

Среди старинных манускриптов,
Античных фресок и скульптур -
Папирус Древнего Египта
С изображением фигур.

Простые линии и формы,
Объема и пространства нет-
Застывший мир, Мир иллюзорный
Загадочной страны Кемет.

В цепи причудливых движений,
Возможно,   танцевальных поз,
Времен минувших отраженье,
Источник найденный донес.

Воображенье оживляет
Тела египетских богинь,
Хотя сквозь маски проступают
Черты  божественных рабынь.

Под маской горестей не видно,
К тому ж скрывают их с лихвой
Разрезы глаз миндалевидных
Под малахитовой чертой.

В гармонии сосуществуют
Звон тамбуринов, флейты звук,
И геометрия чарует
Изогнутых скульптурно рук.

В ладонях, к небу обращенных,
Несут в честь света и добра
Они по две свечи зажженных
Как символ культа бога Ра.

И не танцуя, а летая,
Они жонглируют огнем,
Так, словно бы с огнем играют,
И забывают о земном.

Они  -  живые статуэтки,
Одетые в прозрачный лен,
летят, как будто души предков
В наш мир из глубины времен
2011 апрель


          Фламенко

В зале гаснут огни.
                Устремляются взоры
К освещенным подмосткам, на них
Разгорается пламя
                в крови  байлаоры,
Разжигая костер для двоих.

Бьется сердце фламенко
                струною гитарной,
Бьет о дерево пола каблук,
И танцует волшебно
                под эти удары
Говорящая пластика рук.

Горделивая поступь
                танцующей махи,
Убыстряющий ритмы кахон,
И летящий, как лебедя крылья на взмахе
Белоснежный испанский мантон.

Канте хондо и танец –
                так было вначале,
Это все от рожденья в крови,
Голос боли пронзительной,
                голос печали,
опьяняющий голос любви.

От танцовщицы глаз оторвать невозможно,
Вот она – для души западня,
Магнетический дар,
дар природы,
дар Божий,
сколько грации в танце огня!

Только мнимая сдержанность
                взрывоопасна,
Пламя страсти нельзя погасить,
Покоренный фламенко –
                счастливый несчастный –
Обречен этой страсти служить.
2011 апрель



          Фламенко
(танец брошенной невесты)


Поверх подвенечного платья
наброшена черная шаль,
а ведь не обижена статью,
и не преступила мораль.

Подходит она к музыкантам,
В молчании гости стоят -
И ! –
планта,
        такон,
гольпе ,
             планта –
И полный решимости взгляд:

«Возьмите гитару, маэстро,
Я буду сейчас танцевать,
Сыграйте о том, как невесту,
Женой отказались назвать.

Смелее, смелее, поверьте,
Вам выпала важная роль -
Запомните все вы до смерти
Души моей горечь и боль».

С отчаяньем раненой птицы
Крылато взлетает рука,
И гордая поступь царицы
Ведет ее через века.

Не плачет и не причитает,
И нет ни слезинки в глазах,
И лишь каблучки отбивают
Гнев,
         Ненависть,
                Гордость
                и страх.

Пленительный,
                Страшный,
                глубокий
Как нерв оголенный, живой,
был танец ее одинокий,
Рожденный вселенской тоской.

Вдруг резко она застывает…
Глядит так, что бросило в дрожь…
И в сердце с размаху вонзает
Складной андалусский нож…
2011. апрель


Рецензии