Стареть красиво

"О СТАРОСТИ"
Феликс Леклерк
Перевод с французского Любови Сердечной

Стареть красиво, значит жить сердечно.
Без сожалений, без сомнений вечных.
Идти вперёд без мыслей о конечном,
Без опасения прослыть беспечным.

Стареть красиво, значит холить тело:
Внутри здорово и снаружи цело.
По силам выбирать для тела дело.
И жить, пока живёшь, легко и смело!

Стареть красиво - руку протянуть
Тому, кто отыскать не может путь,
И подсказать, и поддержать, и подтолкнуть,
И слово ободрения шепнуть.

Стареть красиво, значит быть отважным.
Да, волосы седы. А это важно?
И в юность всё равно не ступишь дважды.
Для счастья время есть. Вот это важно!

Стареть красиво - свет любви дарить
И ничего за это не просить.
И по утру успев глаза открыть,
Кому-то тихо "здравствуй" говорить.

Стареть красиво - подводя итог,
Уметь сказать: "Я сделал всё, что мог.
Я выиграл! Я опытный игрок.
И я вернусь, когда настанет срок".

Поскольку старость дарится не каждому,
Стареть красиво по плечу отважному!


Рецензии
Luba, je te félicite. C´est trés bien!
С наилучшими пожеланиями,

Василий Мельников 3   01.12.2023 15:37     Заявить о нарушении
Спасибо большое! Самой нравится!

Любовь Сердечная   01.12.2023 17:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.