Толкование 42. Ира Свенхаген. с немецкого

Deutung 42

alle narren alle jecken
muessen sich nicht mehr verstecken
elf uhr elf war wieder mal
der beginn vom karneval

auch in dieser dunklen zeit
gibt es bunte heiterkeit
und die elferraete tagen
zu den grossen lebensfragen

der befehl ist immer gleich
und der prinz vom narrenreich
- der schon immer naerrisch war -
der bestimmt bis februar

in der fuenften jahreszeit
denn: humor ist schwerstarbeit

всем дуракам и их глупым шуткам
не надо скрываться по разным будкам
одни единицы - это начало
для ежегодного дурь-карнавала

даже для этих тёмных времён
мы яркие краски в себе найдём
одиннадцать мудрых будут опять
проблемы нашей жизни решать

всё тот же приказ для умных голов
нам подготовит принц дураков
смешнее его не знавала земля
и он будет править до февраля

в этом пятом сезоне времени года:
юмор - нелёгкая это работа


Рецензии
Спасибо за перевод, Иосиф! В этом году мне тоже не хотелось забыть открытие карнавального сезона. Есть много причин собраться вместе и порепетировать до карнавальных парадов в феврале следующего года. И это также способ пережить долгую зиму.
С добрыми пожеланиями

Ира Свенхаген   12.11.2023 13:33     Заявить о нарушении