Артавазд Сарецян. Любое из слов моих...
(Перевод с армянского Павла Черкашина)
* * *
Любое из слов моих — это исход,
Что снова и снова влечёт повторенье:
Оно — для тоски приземлённый оплот,
Оно — для мечтаний моих вознесенье.
Любое из слов моих — крепкий капкан,
Оно самородное, нерукотворно:
Влачу за собою, страдая от ран,
Ногою в него угодив непроворно.
И с каждым мгновением я умираю,
Мгновенье спустя воскресаю я вновь,
Капкан за капканом — себя убавляю,
Стираюсь, с землёю смешав свою кровь.
Свидетельство о публикации №123111105122