Артавазд Сарецян. Любое из слов моих...

АРТАВАЗД САРЕЦЯН
(Перевод с армянского Павла Черкашина)

*  *  *

Любое из слов моих — это исход,
Что снова и снова влечёт повторенье:
Оно — для тоски приземлённый оплот,
Оно — для мечтаний моих вознесенье.

Любое из слов моих — крепкий капкан,
Оно самородное, нерукотворно:
Влачу за собою, страдая от ран,
Ногою в него угодив непроворно.

И с каждым мгновением я умираю,
Мгновенье спустя воскресаю я вновь,
Капкан за капканом — себя убавляю,
Стираюсь, с землёю смешав свою кровь.


Рецензии