Уже темнеет. Из австрийской поэзии
Подкралась ночь и стало жутко вдруг.
Хватаю воздух - никого вокруг,
Никто не скажет « О, как ты мне нужен !»
И для кого весь день я собирал
Сокровища в садах и переулках?
Ответа нет, лишь эхо вторит гулко
Да ветер напевает свой хорал.
Я сам себе слуга и господин.
Но что за радость, если ты один?
Вольный перевод стихотворения
Р. M. Рильке « Я чувствую, что свет во мне угас » ;
Rainer Maria Rilke ( 1875 - 1926 ) «Mir ist,
als ob ich alles Licht verloere »
Aus der Sammlung «Dir zur Feier »
Свидетельство о публикации №123111005325