По картине Караваджо Лютнист

Не пой мне, лютня, я прошу, не надо,
Не пой о том, к чему летят мечты.
Разлука в сердце - пострашнее яда
Моей несмело-трепетной любви.

Я ею жить могу, и не иначе,
Готов проклясть тот миг, когда в тоске
Рвёт душу на куски в надрывном плаче
Струна на лакированной доске.

И каждый раз хочу сказать всё то же
Наедине, но ухожу долой...
О, как же страшно! Как же страшно, Боже!
Вдруг стать её историей смешной!

Любовь - одноимённая баллада,
О чём страдают нотные листы...
Не пой мне, лютня, я прошу, не надо,
Не пой о том, к чему летят мечты.

Первые две строчки, они же - последние, - цитата из стихотворения Понтю;с де Тиа;ра, французского поэта, философа и священнослужителя XVI века, "Песня к моей лютне".


Рецензии