О хождении задом наперёд Энн Карсон

Моя мать запрещала нам ходить задом наперёд. Так ходят мертвецы, говорила она. С чего это она взяла? Возможно, из-за плохого перевода. Мертвецы, по итогу, не ходят задом наперёд, но они действительно ходят позади нас. У них нет лёгких, и они не могут позвать, но были бы рады, если бы мы обернулись. Они – жертвы любви, многие из них.




“Short Talk on Walking Backwards” by Anne Carson

My mother forbade us to walk backwards. That is how the dead walk, she would say. Where did she get this idea? Perhaps from a bad translation. The dead after all, do not walk backwards but they do walk behind us. They have no lungs and cannot call out but would love for us to turn around. They are victims of love, many of them.


Рецензии