Сонет 73 из Шекспира

                Перевод из Шекспира


                Сонет № 73


                Во мне ты можешь осень созерцать,

                Последних листьев желтизну и тленье,

                Где на ветвях, уставших трепетать,

                Звенело птиц неугомонных пенье.

                Во мне ты видишь сумрак прежних дней,

                Что угасают на закате страстном,

                Густеет ночь, уходит в мир теней,

                Как смерть уносит жизнь путем злосчастным.

                Во мне ты видишь зарево огней,

                Где молодость беспечная пылала,

                А смерть убьет бессилием страстей,

                Чьим пламенем судьба меня питала.

                И ты любить стремишься тем сильней,

                Чем меньше жить нам остается дней.


               


      


Рецензии