Из Сары Тисдейл. То, чем ты плох
То, чем ты плох
Пришли и о тебе твердят:
Плох тем он, этим, жди, мол, бед;
Ушли – я посмеялась вслед:
Ужель не мне, а им видней?
Да, плох - но оттого стократ
Моя любовь к тебе сильней.
Sara Teasdale. Faults
They came to tell your faults to me,
They named them over one by one,
I laughed aloud when they were done;
I knew them all so well before, —
Oh, they were blind, too blind to see
Your faults had made me love you more.
Свидетельство о публикации №123110706153
Остальное – отлично!
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 08.11.2023 18:45 Заявить о нарушении
Тут слову faults как-то адекв. эквивалента не просматривается, "ошибки" вряд ли, дело касается качеств, очевидно, "недостатки" длинно, "изъяны" перебор, пришлось заменить в манере ВСВ (тот, кот. не стрелял)). М.б. упростить:
Да, плох - но оттого стократ
Моя любовь к тебе сильней.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 08.11.2023 20:17 Заявить о нарушении
Было:
Чем плох ты, делает стократ
Мою любовь к тебе сильней.
Юрий Ерусалимский 08.11.2023 21:20 Заявить о нарушении