6. Better late than nevermore

Марина, Морена, Marzanna —
Полночной луны божество!
Очнись же, очнись, Иоанна!
Не будь героиней Прево!

Гроза Гутенбергова пресса,
Не пачкай стоических рук
О поручни змея-экспресса —
Бессилен магический круг!

Отринь московитскую нехоть
Всей хотью поляцких кровей!
Не думай: уж ехать так ехать,
Как в цепких когтях соловей!

«Ко псам» означает остаться,
Но плыть означает «к отцам»:
Разрушишь рукой святотатца
Свой дивный под звонами храм!

Пойми, что над этой дилеммой
Твой ворон крыла распростер,
Взирая с Минервина шлема
На смертное ложе Линор.

Он, демоном крылья простерши,
К венчальному тянет кольцу
Отточенный клюв... Билетерше
Билет возврати — не Творцу!..

Не чаешь ли чуда о змие
От рыцаря песен твоих?
Вотще: роковые стихии
Навеки погубят двоих!

Воспомни же легкий свой посох
И свой повелительный дар!
Повапленный гроб на колесах
Влечет заневоленный пар...

Свободен твой шаг, не свободен,
Но скажешь ты жизни: «Adieu»,
На «рифер» ступая со сходен,
Как будто к Харону в ладью!

Твой профиль до ужаса тонок,
Как жилки оборванных струн.
Неведеньем счастлив Орленок,
Полет устремляя в Шёнбрунн.

Там — прочная клетка обоим,
И прутьев уже не разжать.
Оплакана гаврским прибоем
Свободы последняя пядь.

Зову сквозь столетие... Поздно:
Протяжен прощальный гудок,
И мухой навозной (совхозной!)
Горит горделивый флагшток.


Рецензии