Сплин перевод из Бодлера
Сплин
Когда небесный свод застыл свинцовым склепом,
Когда поникший дух в унынье погружен,
И черный горизонт соперничает с небом,
И темный день, как ночь, и так же мрачен он.
Когда весь мир земной, как грязная темница,
Для душ, что мечутся под низким потолком,
Так мышь летучая бессмысленно кружится
И бьется в потолок в бессилии тупом.
Когда душа в сетях раскинутых застряла,
И льется мутный дождь решеткой за окном,
И злой паук спешит проникнуть острым жалом
В оцепеневший мозг и яд извергнуть в нем.
Тогда колокола взорвутся в черном небе
И разнесут окрест заупокойный звон,
Как будто возопят в своей последней требе
Утратившие кров, издав предсмертный стон.
Тогда моя душа в небесном катафалке
Погибшие мечты в забвенье повлечет,
И черная тоска с кривой усмешкой жалкой
Свой похоронный стяг над умершим взовьет.
Свидетельство о публикации №123110603237
Дайте яду,
Дайте яду!
Дайте ядику напьюсь...!
Леонид Шабохин 25.11.2023 19:56 Заявить о нарушении