Тадевос Тоноян. Доля наказания
(Перевод с армянского Павла Черкашина)
ДОЛЯ НАКАЗАНИЯ
И живые изменят усопшим опять,
Точно страус пугливый в долинах забвенья,
Безучастный, лишённый уменья летать,
На распятье Христа снова дав позволенье.
Да, мы снова забудем привычно, легко.
Вот Симона отказ троекратный трусливый, —
Мнится вам, что Иуда был хуже его?
Я смолчу, но не станет петух говорливый,
Что зовёт каждый день нас с рассветом назад
Из обители сна — смерти временной царства,
Чтобы нам пробуждением вновь доказать,
Что живые для мёртвых — измены коварство.
Что нас может утешить ещё, как не часть
Наказанья Симона-Петра и Иуды?
Шеи прочь из песка! Вспомним Господа власть,
Что однажды спасёт нас в лихие минуты.
Свидетельство о публикации №123110407718