Э. Дикинсон. Другое небо есть, брат мой... 2
Спокойное всегда,
Другое солнце есть, его
Не скроет темнота;
Не бойся, что опал весь лес
И стихли все поля -
Есть маленький лесок с листвой,
Что вечно зелена;
Здесь расцветает ярче сад,
Не знающий зимы;
В неувядающих цветах -
Жужжание пчелЫ:
Брат Остин, я прошу тебя,
В мой сад скорей приди!
There is another sky,
Ever serene and fair,
And there is another sunshine,
Though it be darkness there;
Never mind faded forests, Austin,
Never mind silent fields -
Here is a little forest,
Whose leaf is ever green;
Here is a brighter garden,
Where not a frost has been;
In its unfading flowers
I hear the bright bee hum:
Prithee, my brother,
Into my garden come!
--------
Сонет, написанный старшему брату Остину, когда он уезжал в Бостон, с приглашением вернуться домой.
Эмили Дикинсон сравнивает домашний уют и общение с родными с вечно-цветущим садом с неувядающей листвой, где всегда светит солнце. Она изображает идею дома, как чего-то неизменно гостеприимного, как бы ни поменялись обстоятельства.
Произведение перекликается с библейской формулировкой "Восходит солнце со своим зноем и иссушает траву; цвет её опадает, и красота её гибнет" (Иакова 1:11), как бы говоря, что мы можем сделать красоту земли неувядающей, вернуться в "райский сад" благодаря усилиям нашей души.
Эмили Дикинсон очень любила творчество Шекспира, поэтому неудивительно, что одно из её самых ранних произведений написано в виде сонета.
Свидетельство о публикации №123110405660