Качели, по мотиву Дж. Дэвидсона

По канве ст. Дж. Дэвидсона (1857 - 1909)
Качели, с англ.

В церковном фруктовом саду одичалом
Ромашки в древесной сени расцвели,
И холм, зарастающий вереском алым,
Похожий на купол, виднелся вдали.

А стёкла в плющом оплетённой капелле
Блестели меж грушевых древних стволов,
И мы с ней вдвоём на качелях сидели,
Сидели в молчаньи, сидели без слов.

Ей было тринадцать, мне столько же было,
Но так уж случилось: про наши года
Любовь ни ее, ни меня  не спросила,
А просто врасплох захватила тогда.

До первых созвездий мы тихо качались...
Куранты за часом чеканили час,
И наши с ней тени во мгле растворялись,
Пока насовсем не исчезли из глаз.

-------------------------------------

Об авторе по Википедии.

Джон Дэвидсон (англ. John Davidson, 1857 - 1909): британский (шотландский) поэт и драматург,
известный благодаря ряду написанных им баллад.
Родился в семье священника, учился в Эдинбургском университете, затем преподавал в различных
учебных заведениях. Увлёкся литературой и добился определённых успехов как поэт, романист
и драматург.
Дэвидсон страдал от тяжёлых заболеваний, он испытывал финансовые затруднения, что вызывало
у него выраженную депрессию.
Дэвидсон исчез при странных обстоятельствах, которые, однако, не оставляли сомнений в том,
что под влиянием подавленности и психического расстройства он утопился; его тело было
обнаружено  несколько месяцев спустя.

-------------------------------------

Оригинал*:
John Davidson
The Swing

We sat on the swing together;
At the end of the orchard-close,
A hill with its budding heather
Like a purple dome arose.

On the heavy-ivied chapel
The sun for the windows sought;
In the shadows of pear-tree and apple
The daisies were crowded and caught.

And it was her thirteenth summer,
And I was as old as she;
But love is an early comer
He came to her and me.

O, silently, slowly swinging,
Till a star peered half afraid,
And the chapel-bell was ringing,
And the shadows were lost in shade.

=============================

От переводчика.

* Оригинал этого стихотворения найти в Интернете мне не удалось.
Он заимствован мною из публикации автора сайта Анда Воробьева
http://stihi.ru/2023/06/16/2012


Рецензии