From Alexander Block

From Alexander Block

She turned everything into a joke at first,
Realized it, began to reproach in grief,
Shook her beautiful head, with her all charming force,
Began to wipe into a handkerchief.

And, with her teeth teasing, at first she laughed,
Suddenly forgetting everything,
Suddenly she remembered everything, sobbed,
And ten pins on the table dropping.

She turned ugly, went and turned around,
Came back, she still waited something,
Cursed, and then she happened to turn her back, and
She must have gone forever, I think.

Well, it's time to get down to business, at last
To your old forever business.
Was the whole life noisy only in the past
And now life's noise is gone, as your dress?
2023

Все на жарт спочатку перетворила,
Зрозумiла, почала докоряти,
Головою красивою качала,
Стала сльои хусткою витирати.

I, зубами дражнячи, реготала,
Несповiдано все забувши,
Раптом пригадала все, заридала,
Десять шпильок на стiл впустивши.

Подурнiла, пiшла, обipнулася,
Повернулася, чогось чекала,
Проклинала, спиною повернулася,
I, мабуть, так навiки пiгла.

Що ж, пора i братися за справу,
За старовинну справу свою. Все.
Невже i життя вiдшумiла по праву,
вiдшумiла, як плаття тваэ.
Жовтень 2023

Спачатку усё у жарт ператварыла,
Зразумела, прынялася дакараць,
Галавою прыгожай пампавала,
Стала слёзы хусткай выцipaць.

I, зубамi дражнячы, рагатала,
Нечакана усё забыушыся, ды
Раптам прыгадала усё, заплакала,
Дзесяць шпiлек на стол выпусцiyшы.

Падурнела, пайшла, павярнулася,
Вярнулася, чагосцi чакала,
Праклiнала, спiной павярнулася,
I, павiнна быць, навекi cышла.

Што ж, пара i прымацца за справу,
За страдаунае справу сваю. Усё.
Неужо жыцця адшумела па праву,
Адшумела, як сукенка тваё?
Кастрычнiк 2023

Александр Блок

Превратила всё в шутку сначала,
Поняла--принялась укорять,
 Головою красивой качала,
 Стала слёзы платком вытирать.

И, зубами дразня, хохотала,
Неожиданно всё позабыв.
Вдруг припомнила, всё--зарыдала,
Десять шпилек на стол уронив.

Подурнела, пошла обернулась,
Воротилась, чего -то ждала,
Проклиная, спиной повернулась,
И, должно быть, навеки ушла.

Что ж, пора приниматься за дело,
За старинное дело своё,--
Неужели вся жизнь отшумела,
Отшумела, как платье твоё?
29 февраля 1916


Рецензии
Отлично , дорогой Игорь .
Собаку Валю пока не привезу тебе , гуляй с Митричем

Геннадий Полежанкин 2   03.11.2023 09:50     Заявить о нарушении