А за окном довлеющая осень
Накроет чернь засохшую ладонью,
Слезой омоет облик городской;
И я частицей замешаюсь в оной.
Борей, блестяще отыграет роль,
Ветвей разденет в переулке тёмном,
Словно воришка в поисках монет,
Что ускользает незаметно полем.
И заиграет прежнею тоской
Мелодия, природы утонченной.
И связанный в цвет золота покрой,
Очарователен, но облик томный.
И вновь смирившись с этой кутерьмой,
Нас разнесет по улицам, оградам...
Когорта подготовлена к параду,
Мы выступаем к холоду с зарёй.
2022г.
Свидетельство о публикации №123110201116
Ну, и "пилюлю", конечно же, выдам. Вернее, две.
Первая. "Ветвей разденет" - это понятно, но правильнее было бы "разденет ветви". Возможно, Вам хотелось "одушевить" неодушевлённые ветви, но слух это режет.
Вторая. "В цвет золота покрой". Покрой - это не покров и не сама одежда, это фасон скорее, который получается в результате усилий закройщика. Он может быть модным, старомодным, интересным и т.п., но не вязаным и не цветным.
Вера Малова 02.11.2023 22:41 Заявить о нарушении
Евгений Добронравов 02.11.2023 23:26 Заявить о нарушении