Эдмон Ростан. Волхвы
( 1868 - 1918 )
Волхвы
Ночью однажды звезду потеряли мы.
Но почему? Не рассеян ли был наш взгляд?!..
Два белых царя всё чертили кругов ряд.
Но скрылась звезда, чесали затылки волхвы.
Звезда ускользнула в бескрайнем пространстве, как нить.
И плакали люди, оставшись без поводыря.
Но Чёрный Король, презираемый теми двумя,
Сказал:"Что ж, пусть так, но животных ведь нужно поить".
Воды зачерпнув, он за ручку ведро удержал.
И вылил в круг неба, что скромно верблюдов поил.
И в нём он увидел звезды золотой перелив,
Что в танце беззвучном надежды плела кружева.
Литературный перевод с французского Вячеслава Ботука
Les Rois Mages
Ils perdirent l’;toile, un soir ; pourquoi perd-on
L’;toile? Pour l’avoir parfois trop regard;e,
Les deux rois blancs, ;tant des savants de Chald;e,
Trac;rent sur le sol des cercles au b;ton.
Ils firent des calculs, gratt;rent leur menton,
Mais l’;toile avait fui, comme fuit une id;e.
Et ces hommes dont l’;me e;t soif d’;tre guid;e
Pleur;rent, en dressant des tentes de coton.
Mais le pauvre Roi noir, m;pris; des deux autres,
Se dit « Pensons aux soifs qui ne sont pas les n;tres,
Il faut donner quand m;me ; boire aux animaux. »
Et, tandis qu’il tenait son seau d’eau par son anse,
Dans l’humble rond de ciel o; buvaient les chameaux
Il vit l’;toile d’or, qui dansait en silence.
Edmond Rostand
Свидетельство о публикации №123110105585