29. Лепесток сакуры - Вопрос одиночества в хайку
В самом японском языке понятие рода и числа у существительных и прилагательных отсутствует. Так, ;, в зависимости от контекста может означать как "дерево", так и "деревья". Множественное число регулярно образуется только у местоимений. В остальных случаях образуется редко, по мере необходимости.
Есть несколько способов образования множественного числа:
1) присоединением суффикса множественного числа (-тати, -гата, -домо , -ра, отличаются по степени вежливости) - для местоимений и одушевлённых предметов: ватаси -я, ватаситати - мы, кодомо - ребёнок, дети, кодомотати - дети;
2) присоединением аффиксов (напр. сё): сёкоку - страны;
3) удвоением существительного: куни - страна, кунигуни - страны.
А как дело обстоит со словами на русском языке? Глядя на один опавший лист, мы, возможно, можем представить опавшую листву и сказать, что описывается осень, но нам этого будет недостаточно. Приведём пример. В прошлом конкурсе были бурно высказаны замечания к хайку:
дырявый сапог
у висячего моста
крылатки клёна (Арина Шик)
Трудно представить себе одну единственную крылатку, лежащую у моста, если это не рыбка в Красном море, вышедшая на охоту, возможно, тоже возле некоего подмостка, которую легко можно встретить после захода солнца, но в Египте, а не у нас. Крылатка у нас - это мелкий сухой плод клёна, содержащий семя, который никак не может быть в одиночестве, его просто иначе не заметишь! Поэтому здесь машинально отрицать множественное число будет неуместно в хайку.
Работая над этой темой, не будем забывать об атмосфере одиночества, что способствует созерцанию и тихому наслаждению картинкой пейзажа сезона. В 23 конкурсе ЛС "Звуки одиночества в хайку" мы работали над темой одиночества, её внутренним звучанием, используя аллитерацию и ассонансы в словах, но вопрос возможности или запрета использования слов во множественном числе мы не рассматривали. Давайте же в данном ракурсе рассмотрим на своих примерах и поработаем над этим вопросом.
================
Итак, дорогие друзья, работаем над уместным использованием слов во множественном числе в хайку, передающим то или иное настроение одиночества. Сложность задания заключается в том, что в хайку ничего не должно быть лишним. И если слово в единственном числе не искажает смысл, необходимо употребить именно его. Но нам интересны и другие случаи, особенно интересны, когда для передачи мысли складывается естественная необходимость в использовании слова во множественном числе. Помним, что пишем хайку, мысленно рисуя на полотне, как художник, периодически отходя в сторону и рассматривая со стороны представленный пейзаж сезона, чтобы исключить собственную навязываемую оценку происходящего. В рисунке не должно быть самого автора.
В конкурсе «ВОПРОС ОДИНОЧЕСТВА В ХАЙКУ» оценивалось:
НАСКОЛЬКО УДАЧНО УДАЛОСЬ ОБОЙТИСЬ БЕЗ СЛОВ ВО МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ ИЛИ НАОБОРОТ, УДАЛОСЬ ЛИ УМЕСТНО УПОТРЕБИТЬ СЛОВА ВО МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ. А для этого каждое слово в хайку должно быть на своём месте и незаменимо. Использование второго случая для нашего задания будет предпочтительнее. Всевозможные разночтения и создание дополнительных образов приветствуется.
Вот достижение в этом конкурсе:
1-Е МЕСТО
в парке листопад
бумажный голубь висит
на ветке ивы (автор Мария Абазинка)
следы сороки
по тающей пороше
путевой тупик (автор Арина Шик)
*
2-Е МЕСТО
круженье листьев
оживает статуя
в свете фонаря (автор Иррациональное Число)
*
3-Е МЕСТО
резной наличник
под падающим снегом
капуста Санрайз (автор Арина Шик)
*
4-Е МЕСТО
роняет старик
карандашный рисунок
иней на траве (автор Мария Абазинка)
ёж на тропинке
ощетинил колючки
куст барбариса (автор Татьяна Шадуя)
*
5-Е МЕСТО
ветер колышет
лохмотья на пугале
снег в огороде (автор Вероника Трунова )
Свидетельство о публикации №123110100403