Перевод песни Пресли If you love me let me know

  Мой перевод замечательного хита Элвиса Пресли If you love me, let me know. Отступления от оригинала минимальные,  исключительно  для пения под караокэ, предлагаемое сайтом:  https://www.youtube.com/watch?v=VdAOCL9aIME
    
Тебя увидел, ты мне стала солнцем,
Я с каждым днём любил тебя сильней,
Для нас двоих вселенную построил,
Я молился чтобы ты осталась в ней.

       Припев:

       Если любишь, то скажи,
       Ну а нет – отпусти!
       Ни минуты и ни дня
       Не могу жить без тебя,
       Если любишь – не томи,
       Ну а нет – освободи,
       И сними же с меня цепь своей любви!


Я чувствовал огонь в твоих объятьях,
Касанье нежных рук меня влекло,
С улыбкой говорила «Встрече рада!»,
И мне с тобой всегда было тепло!

За это я любил тебя всё больше,
И делал всё, чтоб  видеться с тобой,
Готов я был на всё, что ты захочешь,
Но нельзя всю жизнь любовь делить с одной.

       Припев:
    
       Если любишь, то скажи,
       Ну а нет – отпусти!
       Ни минуты и ни дня
       Не могу жить без тебя,
       Если любишь – не томи,
       Ну а нет – освободи,
       И сними же с меня цепь своей любви!

  Оригинал: You came when I was happy in your sunshine
I grew to love you more each passing day
Before too long I built my world around you
And I prayed you’d love enough of me to stay
If you love me let me know
If you don’t then let me go
I can’t take another minute
Of a day without you in it
If you love me let it be
If you don’t then set me free
Take the chains away
That keep me loving you
The arms that open wide to hold me closer
The hands that run their fingers through my hair
The smile that says «hello, it’s good to see you»
Anytime I turn around to find you there
It’s this and so much more that make me love you
What else can I do to make you see
You know you have whatever is mine to give you
But a love affair for one can never be
If you love me let me know
If you don’t then let me go
I can’t take another minute
Of a day without you in it
If you love me let it be
If you don’t then set me free
Take the chains away
That keep me loving you
Take the chains away
That keep me loving you
Loving you
      


Рецензии
Очень понравился перевод!!!!!
А где текст на. Англ?
Здесь принято и то, и это..
. Спасибо

Иветта Дубович Ветка Кофе   26.10.2024 21:57     Заявить о нарушении
Иветта, с удовольствием! You came when I was happy in your sunshine
I grew to love you more each passing day
Before too long I built my world around you
And I prayed you’d love enough of me to stay
If you love me let me know
If you don’t then let me go
I can’t take another minute
Of a day without you in it
If you love me let it be
If you don’t then set me free
Take the chains away
That keep me loving you
The arms that open wide to hold me closer
The hands that run their fingers through my hair
The smile that says «hello, it’s good to see you»
Anytime I turn around to find you there
It’s this and so much more that make me love you
What else can I do to make you see
You know you have whatever is mine to give you
But a love affair for one can never be
If you love me let me know
If you don’t then let me go
I can’t take another minute
Of a day without you in it
If you love me let it be
If you don’t then set me free
Take the chains away
That keep me loving you
Take the chains away
That keep me loving you
Loving you

Алексей Раздорский   27.10.2024 07:05   Заявить о нарушении
И попробую вставить на страничку своего перевода. Или ссылку на оригинал. Приятного дня!

Алексей Раздорский   27.10.2024 07:07   Заявить о нарушении
Вставил. А вообще я перевожу так, чтобы можно было спеть. Сам пою под свой же аккомпанемент на гитаре и выкладываю в Ютубе. Например, Норвежский лес, Она так холодна, Люсиль и т.п. В таких случаях перевести слово в слово нереально, но можно спеть.

Алексей Раздорский   27.10.2024 08:05   Заявить о нарушении
Спасибо!!!!
Вы чудо!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   27.10.2024 09:18   Заявить о нарушении