Доброе утро!
Вдруг вспомнил песню «Добрый вечер»,
А также Гендальфа и Бильбо...
Не Муза, свистнул в ухо ветер —
Заставил песнь писать... насильно!..
Утро доброе! Или иначе —
Я желаю вам встретить удачу!
Вам надежду дарю, что придёт…
Счастье к тем, кто его верно ждёт!
Утро доброе! И это значит —
День по-доброму вами был начат!
Доброту сохраняйте в душе,
Зло пусть вечно лежит — на туше́!*
Утро доброе! Я вам желаю,
Чтоб в мечтах воспарили вы к раю!
И на Землю взглянув с высоты,
Воплотили б на ней все мечты!
Утро доброе!..
* здесь — спорт. в значении «на лопатках»
31.10.2023
Свидетельство о публикации №123103107465
В речку голубую ручки протянуло,
Речка встрепенулась синею волною
И умыла берег свежею водою.
Лучик золотистый, искупавшись в речке,
Разбудил засоню - кошку на крылечке.
Ветерок проснулся в маленьком овражке,
Из уютных норок вылезли букашки,
Птички запорхали, собираясь в стаи,
Лес зашевелился, листьями махая.
Травка засверкала светлым перламутром...
Люди, просыпайтесь! Доброго вам утра! http://stihi.ru/2023/04/12/2254
Мила Царёва 01.11.2023 17:52 Заявить о нарушении
Так что в то утро ничего не подозревавший Бильбо просто увидел
какого-то старика с посохом. На старике была высокая островерхая
синяя шляпа, длинный серый плащ, серебристый шарф, громадные
черные сапоги, и еще у него была длинная, ниже пояса, белая борода.
— Доброе утро! — произнес Бильбо, желая сказать именно то, что
утро доброе: солнце ярко сияло и трава зеленела. Но Гэндальф метнул
на него острый взгляд из-под густых косматых бровей.
— Что вы хотите этим сказать? — спросил он. — Просто желаете
мне доброго утра? Или утверждаете, что утро сегодня доброе —
неважно, что я о нем думаю? Или имеете в виду, что нынешним утром
все должны быть добрыми?
— И то, и другое, и третье, — ответил Бильбо. — И еще — что в
такое дивное утро отлично выкурить трубочку на воздухе. Если у вас
есть трубка, присаживайтесь, отведайте моего табачку! Торопиться
некуда, целый день впереди!
И Бильбо уселся на скамеечку возле двери, скрестил ноги и
выпустил красивое серое колечко дыма; оно поднялось вверх и
поплыло вдаль над Холмом.
— Прелестно! — сказал Гэндальф. — Но мне сегодня некогда
пускать колечки. Я ищу участника приключения, которое я нынче
устраиваю, но не так-то легко его найти.
— Еще бы, в наших-то краях! Мы простой мирный народ,
приключений не жалуем. Бр-р, от них одно беспокойство и
неприятности! Еще, чего доброго, пообедать из-за них опоздаешь! Не
понимаю, что в них находят хорошего, — сказал наш мистер Бэггинс
и, заложив большой палец за подтяжку, опять выпустил колечко, еще
более роскошное. Затем достал из ящика утреннюю почту и начал
читать, притворяясь, будто забыл о старике. Он решил, что тот не
внушает доверия, и надеялся, что старик пойдет своей дорогой. Но тот
и не думал уходить. Он стоял, опершись на посох, и, не говоря ни
слова, глядел на хоббита так долго, что Бильбо совсем смутился и даже
немного рассердился.
— Доброго утра вам! — произнес он наконец. — Мы тут в
приключениях не нуждаемся, благодарствуйте! Поищите компаньонов
За Холмом или По Ту Сторону Реки.
Он хотел дать понять, что разговор окончен.
— Для чего только не служит вам «доброе утро», — сказал
Гэндальф. — Вот теперь оно означает, что мне пора убираться...
© Джон Рональд Руэл ТОЛКИН «ХОББИТ ИЛИ ТУДА И ОБРАТНО»
http://knigi.kembibl.ru/Knigi/Tolkin_Hobbit_ili_Tuda_i_Obratno.pdf
http://yandex.ru/video/preview/6814598848868537544
========== ☻–☻–☻ ==========
С благодарной улыбкой ☻ и уважением ♥♥♥ Владимир ☼
Владимир Волков 59 01.11.2023 18:28 Заявить о нарушении