Библия, Бытие, глава 2, вольное переложение

 

ГЛАВА  2

Когда Бог Землю сотворил,
И человеку подарил,
Преобразив её сначала
Чтоб как алмаз она сияла,
Его в саду он поселил.
Тот сад устроен был на диво.
И было в том саду красиво
Любое дерево. Дарил
Прохладу сад тот в полдень знойный.
И безопасный и спокойный
Зверь дикий по нему бродил.
В саду том пищи было много.
Росло по повеленью Бога
В огромном множестве сортов
Разнообразие плодов,
Пригодных в пищу. Недалёко
Река брала своё начало
И землю сада орошала.
Затем деляся на потоки
В четыре стороны текла,
Там где нужда в воде была.
Один поток Фиссон зовётся,
Он по земле Хавила вьётся.
В земле той золота не счесть,
Бдолах и камень оникс есть.
Второй поток зовут Гихон.
Куш землю орошает он.
А третий это Хиддекель,
Среди Ассирии земель
Свои он воды направляет.
Ефрат четвёртый называют.

Блаженство жить в таком саду.
Вкушать прекрасную еду,
Животных изучать повадки
И всю планету без остатка
В такой же рай преображать
И множество детей рожать.
Но как рожать? Ведь скажем прямо:
Нельзя же одному Адаму
(Мы в этом все убеждены)
Родить ребёнка без жены.
Адам животных называя,
За ними долго наблюдая,
Заметил: пары есть у них.
Ребёнок-это плод двоих!
Ему на помощь Бог пришёл,
Он на Адама сон навёл,
Одно ребро взял у него
И силой духа своего
Он из ребра жену создал
И тем семье начало дал.
Адам от счастья ликовал:
«Ну, наконец-то Бог мне дал
Пару. Рай нам на двоих.
Ведь ты кость от костей моих».

Так пусть же в будущих родах,
Во всех последующих веках,
Знать будут все: муж и жена
На самом деле плоть одна.
И человек оставит мать
С отцом. И будет прикипать
К своей жене своей душой.


В те времена Адам с женой
Нагими были и при том
Всёж не терзалися стыдом.
 
 


Рецензии