Этимология слов
Рукой пригладив ШЕВЕЛЮРУ.
Сегодня был последний ШАНС
Внести РЕМАРКИ в редактуру.
Гудел без устали клаксон,
Прохожих звуками пугая.
А где-то вторил в унисон
Трезвон бегущего трамвая.
Асфальт был устлан, как ковром,
Листвой с оранжевой ПАЛИТРОЙ.
И прозвучал в ушах ЭКСПРОМТ
Свистком футбольного арбитра.
То, несомненно, был ШЕДЕВР!
И, пожиная в мыслях лавры,
Вином наполнен был ФУЖЕР
Под громогласные литавры.
В стихах достиг он чистоты!
На галлицизм* нашлась управа!
На сцену сыпались цветы
Под крик фанатов: БРАВО! БРАВО!
*****
«шевелюра» - от французского: «копна волос»
«шанс» - от французского: «возможность»
«ремарка» - от французского: «замечание автора»
«палитра» - от французского: «фиксированный набор цветов и оттенков»
«экспромт» - от французского: «речь без подготовки»
«шедевр» - от французского: «главное произведение»
«фужер» - от французского: «от одноименного названия города»
*галлици;зм - слово, заимствованное из французского языка.
*****
Картинка к стихотворению скопирована из интернета
Свидетельство о публикации №123103003652