Мартин Грайф. Пустыня ночи
Ночь рано или поздно
бесседно всё сглотнёт;
не покидайте, звёзды
меня ей–
станьте днём
в неверной, чуждой бездне–
себе не господин,
я, не один, не весь в ней,
и с вами не один.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Oede der Nacht
Die Nacht aus oeder Ferne
Huellt spurlos alles ein,
O zeigt euch dort, ihr Sterne,
Und lasst mich nicht allein!
Nicht kann ich sie verstehen
So tiefe Einsamkeit:
Von eurem Blick gesehen
Weicht mir Verlassenheit.
Martin Greif
(Friedrich Hermann Frey)
Свидетельство о публикации №123102907545