Библионочь с Лолитой Набокова
Любви пылкой безумный вдохновитель.
* * *
Бессонные ночи с томами - не мода;
Напасть характеризует сумасброда.
Пожалуй, это уже болезни отличие,
Когда бодрствование входит в привычку.
Удача - встретить библио-модератора,
По текстам грамотного комментатора,
Вскрывающего для книгочея бездны,
Которые сегодня заведомо общеполезны.
Места занимают в читальном зале,
Расклад мест, как на вокзале.
У лежбища - полки с книгами,
Сюжеты каждой с интригами.
Прочитаны некоторые не один раз:
Замылился безмятежный глаз.
Надумал каждый целую ночь не спать,
Потом чтобы на неделе сон нагнать.
Идея городских культуртрегерей,
На основе литературных словарей,
В библиотеке ночь с продолжением -
Интрига особого властей предложения.
По-быстрому чтецы обозрели Интернет,
Решили остановиться на «Лилет».
Студенты-физики – те ещё циники,
По задушевному влечению лирики.
Зовут так героиню Набокова –
Нимфетку с виду невинноокую .
В обычные дни у читателей швах:
Бумажные копии нарасхват.
Сегодня - тексты в электронном виде:
Никто на бесправие не в обиде.
Обычно у книгочея тонкий планшет,
У новых читателей свой менталитет.
По почте никто никому не помеха,
Ответку быстро получить для смеха.
По случаю в библиотеке аншлаг,
В угоду неискушенных бедолаг.
Гостиник ночного рандеву -
Роман-чтиво как сон наяву.
Расхваленная критиками «Лолита» -
Канон порнографии алфавита.
Похоже, в книге у Набокова
Пороки - сплошь ряд экивоков.
Присущ роману подспудный текст.
Особый порно человеческий рефлекс.
Вау! Включили экран на стене,
По дорогущей производителя цене.
Новейший экран на мониторе
Подобен кинополотну с курсором.
Конечно, исходные тексты нетленны,
Воочую их лицезреть бесценно.
Наглядно разворачивается фабула,
Которую смерть в финале ослабила.
Похоже всё на «исповедь педофила»,
С чертами клинического некрофила.
На вид - форма сумасбродства,
Где-то на грани патологического юродства:
Сокрытие личных добродетелей,
Призыв поношений от благодетелей.
История романа невольно поражает…
Похоже Данте «писака» подражает.
История о «соблазнительной нимфетке»
Сподобилась горько-сладкой конфетке.
На родине тексты писателя-невозвращенца
Назвали откровениями извращенца.
Сплошной шарадой выглядит ночь.
Однако некому книгочеям помочь.
Ответов на каверзные вопросы нет.
Читателям мешает полутемный свет.
Как раз покинуть библио-приют -
Охранники по коридорам уже снуют.
Пока транспорта снаружи нет,
Родителям молодежь шлет привет.
Поскольку до открытия метро долго,
Застряли по недомыслию невольно.
И тут зашевелилась гигантская плаза. –
Возникло у каждого внимание вполглаза.
В хранилище дух горной лаванды -
Банальный спутник литпропаганды.
Дремотный в аудитории запах эфира.
Становится фактором ориентира.
Сонливость чтецов сняло, как рукой,
Предстал воочию своего рода плейбой.
Уставшие веки пришлось открывать,
В напольных креслах не гоже спать,
Экран резвые стали наблюдать,
Читателей внимание привлекать.
Чудо-не чудо, но экран заговорил,
Писателя как бы к зрителям пригласил
Движением штатного методиста -
Что-то вроде библиоартиста.
Действо началось магически -
Перкуссия псевдотерапевтическая.
Набоков раскрыл рот с экрана:
Девица - не банальная путана.
"Лолита" по итогам мысленной перкуссии
Оставила приятнейшее послевкусие.
"Лолита"- самая чистая, без юмора.
Она самая абстрактная и продуманная.
Читатель бодрый – не дурак
Вопросы стал каверзные задавать.
Набокова вопросами не сбить,
Ответами имидж его повит.
Зачем роман на английском?
Язык же этот олимпийский.
Знаком ли автору реальный прототип,
В какой мере он Гумберту благоволит?
На каждый вопрос следует ответ:
В обход главного эпического секрета.
Писатель якобы раскрыть готов,
Ужасно много за героем грехов.
Но автора-интригана давно уже нет –
Потомкам пытался он дать совет.
Роман вроде как тщательно продуманный.
На пристальный взгляд эстетски угрюмый.
Лолита – статусное отличие господина…
А может, банальная секс-рабыня?
Скандал обрёк литроман на успех,
Хотя пользуют его для эротических утех.
Помянуты Чайковский и Нежинский.
Про Данте сказано всуе, опять же.
Маньяк остаётся у автора маньяком по вере,
Хотя и тщательно выискивает примеры
Любви к девочками в истории благочиния:
И Данте с Беатриче, По и Вирджиния…
Огонь страсти – порочный путеводитель,
Любви пылкой безумный вдохновитель.
В Америке книга стала бестселлером,
Ещё раньше во Франции ценою «геллер».
Изящный перевод на русский язык
В 1967 году в СССР проник.
Ни Гумберта, ни Лолиту нельзя полагать -
Типичными секс-героями признать.
Опять же ложно и не истинно понимать:
В типичных ситуациях их воспринимать.
Скорее это экстравагантный прецедент,
Патолого-шизофренический инцидент.
Конечно, типичные черты есть в героях,
В цивильной жизни заведомо изгоях.
Лолита простодушно верит рекламе,
Поскольку не надо обращаться к маме.
Она готова чтить советов белиберду,
Рискуя купить синтетическую еду.
Лолита в детстве не была девственницей,
Среди безмозглых посредственностей.
Причём без всякой помощи маньяка,
Согласно строкам его дневника.
Подчас Гумберт вызывает у читателя сочувствие,
Нередко раздражает аморальное присутствие.
Порой обоснованное осуждение…
На фоне порнографического наваждения.
Набоков порнографию намерен скрыть:
«Бездарность и коммерческая прыть».
Привычка соблюдения клише,
Банальщину конвертирует в барыши.
Ценитель Набокова письмографии
Заведомо не ищет порнографию.
В романе есть элементы детектива и триллера.
Описаны в нем заштатные приключения мистера.
Однако ближе он для церковных прихожан
К жанру социально-психологического романа.
Диагноз «аритмия пылкой любви»,
Кратчайший путь захлебнуться в крови.
Свидетельство о публикации №123102903285