Шуточки вокруг двух узбекских слов
Знать, есть силы жизнь продлить.
Коль владеешь и пером –
Вздрогни прозой иль стихом.
Кто-то в том узрит намёк? –
Ловля ветра! Пустоскок!
* * *
10 дней в Карши висел,
Лоботрясом не балдел.
Изабеллу в "ох!" и в "ах!"
Соблазнял в своих трудах.
Нет, не дева – виноград:
Мять чтоб, треба сил в сто крат.
Позже: «Мусаффо», – сказал. –
«Масло. Дам ему топ-балл».
* * *
За окном – опять Ташкент
(Кем-то прозванный Ташмент!).
* * *
Есть в Карши «Оригинал» –
Магазин: в нём Дед искал.
Глазом вник и в то, и в сё,
Но, увы, нет «Мусаффо»!..
Внук к витрине прискакал,
Как туркменский каракал.
Зверь добычу видит вмиг –
С тем и внук давно обвык.
* * *
Есть значенье: "мусаффо" –
Светлое твоё нутро.
То бишь ты прозрачен, чист,
Как из пачки писчей лист.
* * *
Дед прислал в столицу весть:
«Масло топовое – есть!».
Дед чутью потомка рад,
Зря, что ль, звать того Ибрат!
Сам когда-то аксакал
То с надеждой подобрал:
И Пример, и Образец... –
Вот и шуточкам конец!
25-26 октября 2023 года.
* * *==============* * *
От бейтов – двустиший – счёл необходимым перейти к прозе, чтобы чётко и коротко сказать: сегодня, 26 октября, День рождения Амины Авазовой, младшей из трёх моих внучек. У ней – Шестая рождественская осень. А осенью следующего года – в первый класс.
Побывав почти 20 дней назад в железнодорожной кассе, я ради сегодняшней именинницы приобрёл на поезд «Насаф» сразу два таких проездных документа, а именно: в Карши на 14-е, возвращение в Ташкент – 24-го.
Дела с "Изабеллой", конечно не могли завершиться за 10 дней. На полный цикл и последующее созревание вина требуется не менее 3-х месяцев. Продолжение – за Дедом. Вот уже три дня мы с ним переписываемся по ней, "Бэллочке". Дед и фотографии её мне шлёт. Я же – даю советы и рекомендации.
А вернуться в Ташкент счёл необходимым, чтобы утром 26-го отметить Дату не из Карши, не из 500-километровой дали, а с родного имениннице города – Ташкента:
«Доброе утро!
Поздравляю Аминочку с Днём её рождения!
Ей – 6 лет!
Ура!
Поздравляю и вас, родители именинницы!
И себя!
И всех остальных!».
А Дед из стихотворения «Шуточки вокруг двух узбекских слов» (выше) – действительно, дедушка. Неоднократный. И даже прадедушка – кажется, трижды.
Как и ВПС (Ваш покорный слуга, читатель).
Аббревиатуру ВПС я начал использовать в 2005 году, когда был активен в «Живом Журнале». Но давно, не меньше 12-ти лет, не обращаюсь к ней. Вспомнил именно в текущем октябре – в нашем с Аминочкой месяце (в котором мы с ней с промежутком в 70 лет явились в этот мир). Аббревиатура ВПС три раза пошла в новеллу «Мы, народ Узбекистана...», созданной в моё пребывание в Карши и оттуда же, из моего родного города, опубликованной –
https://proza.ru/2023/10/22/770
И вот – опять.
Сегодня.
Здесь...
Свидетельство о публикации №123102601096
Продолжение читайте в самой публикации.
Марат Авазович Аваз-Нурзеф 26.10.2023 15:16 Заявить о нарушении