Толкнёт в плечо неловкий... Перевод с украинского
Оглянешься: случилось, может, что?..
Рассеян он, а может, утомлённый?
Ты удивился – он прошёл, Никто.
Толкнёт с разбега малышок, лелеча*,
И как бы удержать, чтоб не упал?..
Ты поддержал – на сердце стало легче,
Как будто мир от бездны удержал.
Толкнёт беда иль радость удивленья –
Покой стремится от тебя бегом...
Душа встревожена до утомленья,
Не разродится ежели стихом...
Оригинал:
Штовхне в плече незграбний незнайомець,
І хочеш озирнутись: "Сталось щось?".
То, може, – неуважність? Може – втома?..
І подив є, хоч хтось уже пішов.
Штовхне з розбігу дитинча, малеча,
І хочеться підтримать, щоб не впав.
Підтримав, і на серці стало легше –
Мов од падіння людство врятував.
Штовхне біда чи радість у свідомість,
І вже не знає спокою душа...
Душа не заспокоїться – до втоми –
Допоки не складе душа вірша...
© Миклош Форма
http://stihi.ru/2023/10/24/98
* - аистёныш(ласковое с мовы)
25.10.2023
Аватар из Инета
Свидетельство о публикации №123102500410
Иван Проскурин 2 25.10.2023 19:58 Заявить о нарушении
Хорошо отдохнуть тебе перед "завтра"!)
Светлана Груздева 25.10.2023 20:03 Заявить о нарушении