ABBA - Don t shut me down перевод

Еще недавно здесь носились ребятишки.
Стало тихо – видно, все уже ушли.
И эта лавочка вдруг стала жесткой слишком,
И солнце опускается вдали.
Становится темно,
И дождь закапал, но
Все сижу и все смотрю на то окно.
Зажглись ночные фонари.
Пора с тобой поговорить. 

У тебя недоуменный взгляд,
Надо признаться.
И вопрос, зачем явилась я,
Не спорю, справедлив.
Я сбежала, хлопнув дверью, но
Я больше не такая, как прежде.
Я смогла свернуть,
Пройдя свой путь к любви и надежде.

Поверь, что стала я другой, я стала новой, да,
Не погаси во мне огонь.
Я сон во сне, и он разгадан, расшифрован,
Не надо, не гаси во мне огонь!
Не та, кого ты знал –
Все это позади.
И прошу, меня предвзято не суди.
Я становлюсь совсем другой.
Не погаси во мне огонь.

Разреши, я все-таки войду?
Как-то неловко.
Ничего не изменилось тут:
Я рада – что скрывать?
Эти стены помнят наш роман
И все мои метанья и сцены.
Это словно яд,
Но вижу я в себе перемены.

Поверь, что стала я другой, я стала новой,
Не погаси во мне огонь.
Я сон во сне, и он разгадан, расшифрован,
Не надо, не гаси во мне огонь!
Не та, кого ты знал –
Все это позади.
И прошу, меня предвзято не суди.
Я становлюсь совсем другой.
Не погаси во мне огонь.

Ты мне кричал: «Вернись!»,
И вот я снова здесь.
До сих пор тебя люблю – что есть, то есть...
Я смогла свернуть,
Пройдя свой путь к любви и надежде.


Рецензии