Бернардо Пульчи

Bernardo Pulci (1438 - 1488)   

Бернардо Пульчи

"
Da poi che rinnov;r l'antiche doglie..."

С тех пор, как муки я познал сполна
Я следую тому, что не по нраву.
Любовь не знает мира и лукаво
Желает, чтоб продолжилась война.

Все, что осталось от меня, она
Приберегает для своей забавы,
Под лживой лестью, будто змей трехглавый
Дает испить пустых надежд вина.

Я верю ей, и проливаю слезы,
Хотя известна мне причина зла,
Не одолеть его при всем желанье.

Советов много, как убить мне грезы,
Но вот зачем, коль кабала мила?
Мне муки кажутся благодеяньем.


Бернардо Пульчи – итальянский поэт, переводчик и купец. Брат Луки и Луиджи Пульчи. Будучи союзником Медичи, он получил множество должностей во Флоренции и Пизе. Член Академии деи Буккойчи, он опубликовал вместе с другими членами академии сборник эклог (1482), который считается первым произведением пасторальной поэзии на итальянском языке. В 1481 году он перевел «Буколику» Вергилия.


Рецензии
Хороший сонет получился!

Glory   24.10.2023 04:56     Заявить о нарушении
Спасибо, дружище! Рад тебе:)

Петр Гуреев -Переводы   24.10.2023 08:24   Заявить о нарушении