Адальберт Шамиссо. Новая весна и последняя осень

Fruehling und Herbst
    
Fuerwahr, der Fruehling ist erwacht;
    Den holden Liebling zu empfah'n,
Hat sich mit frischer Blumenpracht
    Die junge Erde angethan.

Die muntern Voegel, lieberwaermt,
    Begeh'n im gruenen Hain ihr Fest.
Ein jeder singt, ein jeder schwaermt,
    Und bauet emsig sich sein Nest.

Und Alles lebt und liebt und singt
    Und preist den Fruehling wunderbar,
Den Fruehling, der die Freude bringt;
    Ich aber bleibe stumm und starr.

Dir, Erde, goenn' ich deine Zier,
    Euch, Saenger, goenn ich eure Lust,
So goennet meine Trauer mir,
    Den tiefen Schmerz in meiner Brust.

Fuer mich ist Herbst; der Nebelwind
    Durchwuehlet kalt mein falbes Laub;
Die Aeste mir zerschlagen sind,
    Und meine Krone liegt im Staub.

Adelbert von Chamisso



Новая весна и последняя осень

Весна воистину жива;
цветенье зелени надев,
в обьятья дочь зовёт снова'
землица-мать, помолодев;

их прелесть, роскошь и уют,
их ночи грёз, благие дни
им птицы звонкие поют–
и гнёзда вьют себе в тени;
 
и пир горой в родном краю,
веселье всем, и стол, и кров
в земном– весеннем де– раю,
где я, безмолвен и суров,

желаю благ вам, дочь и мать,
вам– наслаждений, пеуны;
мой жребий жить и умирать,
страдать, трудиться, видеть сны:

холодный ветер теребит
мою увядшую листву;
последней осенью упит,
я сломлен нею, но живу.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Рецензии