Но суть одна
Но мы страдаем все, без исключенья,
Да, многим больно, и не мне одной,
Но суть одна. А есть иное мненье?
Я думаю: родившись, мы умрём,
Закончится, увянет наша сила,
Ну, а покуда, радуясь, живём.
Но суть одна. Душа не отпустила.
Я думаю: придя на Небеса,
Найдём решенье и всему основу.
А на Земле творим мы чудеса..
Но суть одна. Рождается сверхновый..
***
I reason, Earth is short…
I reason, earth is short,
And anguish absolute,
And many hurt;
But what of that?
I reason, we could die:
The best vitality
Cannot excel decay;
But what of that?
I reason that in heaven
Somehow, it will be even,
Some new equation given;
But what of that?
Emily Dickinson (1830–1886)
(вольный перевод стихов Эмили Дикинсон)
Свидетельство о публикации №123101907438
Когда рождаешься - не знаешь
в какую занесет таверну)))
Лысенко Ангелина Леди Лия 20.11.2023 01:25 Заявить о нарушении