Сон во сне Эдгара Аллана По
"A Dream Within a Dream" by Edgar Allan Poe
Бруна
19.10.2023.
«Сон во сне» Эдгара Аллана По
Прими мой поцелуй в холодный лоб!
И, расставаясь навсегда, позволь признаться:
Дни между нами были чудным сном,
Считая так, не склонна ошибаться.
И пусть надежда улетела ввысь
Быть может в ночь иль в день суетный,
В видении твоем останется тот бриз:
Накатывает море на пустынный берег.
Неужто значит меньше, что ушло?
Все, что мы видим или кажемся друг другу -
Всего лишь сон во сне. И времени крыло
Поднимется над вечностью без муки.
Опять стою среди раскатов волн,
Измученный прибоем берег моря,
Держу в руке горсть золотых песков -
Как мало! Но опять и много.
Струится мир сквозь пальцы, как песок,
И глубина саднит внутри пространство:
Пока я плачу… Плачу!.. А потом:
О, Боже, понимаю очень ясно!
Могу ли не понять, когда всё так светло?
О Боже! Волны в океане вечном,
Хранимы мы всегда внутри него,
Хоть разбегаемся в потоке встречном.
Все, что мы видим или кажемся друг другу -
Всего лишь сон во сне, любви подруга…
Book: The Complete Poetry
of Edgar Allan Poe
Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow —
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand —
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep — while I weep!
O God! Can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?
Свидетельство о публикации №123101902472