Ведь без тебя жизнь ничего не значит
Два муравейника без выхода и входа.
И мои руки без твоих, как два урода,
Висят, в них силы, вдохновенья жизни нет!
Гашу я жажду в поцелуе губ твоих,
Они наполнены живительным нектаром.
Уходишь ты, мир делается старым,
И сохнут розы, и в душе не зреет стих.
Слух пропадает без родного говорка,
Плутаю я, когда твоя звезда не светит,
И голос мой по-женски горько плачет.
Твой запах чувствую я в струях ветерка,
Целую след твоих шагов в песке столетий...
Ведь без тебя жизнь ничего не значит!
Mis ojos, sin tus ojos, no son ojos,
que son dos hormigueros solitarios,
y son mis manos sin las tuyas varios
intratables espinos a manojos..
No me encuentro los labios sin tus rojos,
que me llenan de dulces campanarios,
sin ti mis pensamientos son calvarios
criando nardos y agostando hinojos.
No s; qu; es de mi oreja sin tu acento,
ni hacia qu; polo yerro sin tu estrella,
y mi voz sin tu trato se afemina.
Los olores persigo de tu viento
y la olvidada imagen de tu huella,
que en ti principia, amor, y en m; termina.
Miguel Hern;ndez (1910-1942)
Свидетельство о публикации №123101801218