Шекспир. Сонет 10

William Shakespeare

Sonnet 10

For shame deny that thou bear-st love to any,
Who for thyself art so improvident.
Grant, if thou wilt, thou art beloved of many,
But that thou none lov'st is most evident;
For thou art so possess'd with murd'rous hate,
That 'gainst thyself thou stick'st not to conspire,
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire:
О change thy thought, that I may change my mind!
Shall hate be fairer lodged than gentle love?
Be as thy presence is, gracious and kind,
Or to thyself at least kind-hearted prove:
         Make thee another self, for love of me,
         That beauty still may live in thine or thee.

Перевод Владимира ПАНТЕЛЕЕВА

О, постыдись! Ты лжёшь, что ты влюблён,
Хотя со стороны прекрасно видно:
Любимый, ты собой лишь увлечён,
И никого не любишь – очевидно.
Ты ненавистью сам себя сжигаешь,
И этим козни строишь сам себе,
И сам в себе безумно разрушаешь,
Что было б только радостью тебе.
Переменись, и мне ты будешь мил,
Люби, и злобе глупой дай отпор,
О, если б в сердце ты добро носил,
Иль был к себе по крайней мере добр!
         Сумей в ребёнке повторить себя,
         И красота переживёт тебя.


Рецензии