Ich liebe das Meer. - Люблю я море. - Перевод

© Copyrights МЕЙЕРХОЛЬД Тася - Tasya MEIERHOLD
© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA

Ich liebe das Meer. - Люблю я море

Авторский поэтический перевод стихов песни Мирей Матье с немецкого языка на русский язык

Люблю я море, моря песни.
Смотрю охотно на волну.
Но беспокойны стали мысли
И с мглою тянутся на юг.
Когда бушуют ураганы,
И чайки дикие кричат,
Тогда уходят вдаль печали
И с меньшим рвеньем теребят.

Корабль проплывает мимо.
Куда? Откуда? Скажет ль кто?
Наступят сумерки незримо.
Сияя, солнце вниз уйдёт.
Здесь всё старо, как мир нетленный,
И блещет новизной, как день. -
И это море, друг сердечный,
Останется таким, поверь.

Большое море, голубое.
В нём нет ни улиц, ни домов.
И только я, как ветер в поле,
Дышу свободой берегов
На солнце, на песке, с друзьями
И вечером в пылу костра.
Тяжёлым будет расставанье. -
Наступит долгая зима.

Но я вернусь к нему. Я знаю.
Вернусь услышать моря песнь,
Морскою насладиться далью.
Храни простор морская взвесь.

17.10.2023. Krasnodar


Рецензии